⒈ 见“回光反照”。参见:回光返照。
⒈ 见“回光反照”。亦作“迴光反照”。
⒉ 太阳刚落时由于反射作用而发生的天空中短时发亮的现象。比喻人临死之前精神忽然兴奋的现象。
引《红楼梦》第九八回:“此时 李紈 见 黛玉 略缓,明知是迴光返照的光景,却料着还有一半天的耐头。”
叶紫 《杨七公公过年》:“她伸手到 七公公 的头上去,探了一探,微微地还有一点儿热意。该不是回光返照吧?”
⒊ 比喻旧事物灭亡之前暂时兴旺的现象。
引杨玉如 《辛亥革命先著记》第三章:“一日之间, 武昌 各革命机关全被破获,被捕男女达数十人,皆披枷带锁,拘押候审,这是 清 朝专制淫威的回光反照,其消灭当在指顾间。”
⒋ 佛教指反省内心。
引《景德传灯录·洪州云居山义能禅师》:“迴光返照,看身心是何物。”
⒈ 日落时由于光线的反射作用,而使天空呈现短暂的发光。也作「回光返照」。
⒉ 人临死前短暂的精神兴奋。也作「返照回光」、「回光返照」。
⒊ 事物澈底毁灭前短暂的兴旺。也作「回光返 照。」
例如:「溥仪复辟不过是回光返照一下。」
英语final radiance of setting sun, fig. dying flash (of lucidity or activity, prior to demise)
德语letztes Aufflackern
法语éclat final du Soleil couchant, (fig.) dernier flash (de lucidité ou d'activité, avant le décès)