【经典台词】
1、Life's a little bit messy. We all make mistakes.
【翻译】生活中总会有不顺心的时候,我们都会犯错。
【解析】有谁不是在一边受伤,一边学会坚强。人非圣贤,孰能无过。
【拓展】To err is human. 人非圣贤,孰能无过。
【拓展】I was messed up for a long time. 这些年我一塌糊涂。
2. I know you'll never forgive me. And I don't blame you. I wouldn't forgive me either
【翻译】我知道,你永远都不会原谅我。我不怪你,换做我,我也不会原谅我自己。
【解析】云散因为风吹,美好因为宽容。
【拓展】Let begongs be begongs 让往事情都随风而去吧。
3. I was ignorant and irresponsible and small-minded.
【翻译】我又蠢又不可靠,还心胸狭窄。
【解析】那又何妨?破锅自有破锅盖,破人自有破人爱。喜欢你的人什么都愿意宽容和原谅。
【拓展】The more you learn, the more you feel ignorant. 博学才知才疏学浅。4. No matter what type of animal you are, change starts with you.
【翻译】天性如何并不重要,重要的是你开始改变。
【解析】清简内心,一切皆安。
【拓展】A journey of a thousand miles begins with single step. 千里之行,始于足下。
5. And after we're done, you can hate me.
【翻译】当我们解决了这个案子,你可以继续讨厌我。
【解析】今天厌恶的对象可能会成为尘埃落定后的难觅知己。今天性格不合可能会成为几十年后的相濡以沫。
【拓展】out of sight,out of mind. 眼不见,心不烦。
6. All right, get in here. You bunnies, so emotional.
【翻译】好了,到我这来。你们兔子,就是爱哭。
【解析】兔子哭吧哭吧不是罪。有时候,那些硬生生被憋回去的眼泪,还是会败给一幕生活的场景或者动心的安慰。
【拓展】We always have a sentimental attachment to our birth-places. 对于故土,我们总是有眷恋之情。
7. Everyone comes to Zootopia, thinking they could be anything they want. But you can't.
【翻译】踏进动物城,人人都怀揣着梦想,成为理想中的自己,但却一场空。
【解析】梦儿追的我累,但是,我不愿后退,因为我想象中的美,一定能擦去我心中的泪,梦是宝贝。
【拓展】There are only two tragedies in life: one is not getting what one wants, and the other is getting it. 失去心中所欲,得到心中所想,乃为人生两大悲剧。
8. You can only be what you are. Sly fox. Dumb bunny.
【翻译】你只能是你,狐狸还是狡猾,兔子依旧呆蠢。
【解析】本性难移,但是,做真实的自己,又有什么不好?
【拓展】 A fox may grow gray, but never good. 江山易改,本性难移。
9. I know you love me
【翻译】我知道你爱我!
【解析】爱不能说,一说就错。
【拓展】In your life, there will at least one time that you forget yourself for someone, asking for no result, no company, no ownership nor love. Just ask for meeting you in my most beautiful years. 一生至少该有一次,为了某个人而忘了自己,不求有结果,不求同行,不求曾经拥有,甚至不求你爱我。只求在我最美的年华里,遇到你。
10. But predators shouldn't suffer because of my mistakes.
【翻译】但是,不能因为我的错,让动物们遭受痛苦。
【解析】勇于承担的人,才有做领袖的潜质。
【解析】After sufferings comes happiness. 苦尽甘来。
11. that'll be fine, because I was a horrible friend, and I hurt you.
【翻译】 没关系,因为我是个糟糕的朋友,我伤害了你。
【解析】 你伤害了我,就一笑而过吧,世界上,没有谁对不起谁,只有谁不懂得珍惜谁。
【拓展】I did not mean to upset you 我不是有意要使你难过。
12. It's not about how badly you want something. It's about what you are capable of!
【翻译】光有志向是不够的,重要的是你的能力.
【解析】努力到无能为力,拼搏到感动自己。自信源于实力,在圆梦的路上,没有一个生命是准确屈服的。
【拓展】There is light at the end of the tunnel 守得云开见月明。
《疯狂动物城》 想要传递的也许不是砥砺前行奋发图强的草根逆袭之路,而是,我们每一个人,都应该追求一种心怀梦想、不惧未来的人生状态。
1.
2.英语句子
3.
4.
5.
6.
疯狂动物城的英文经典台词
我知道,你永远都不会原谅我。
我不怪你,换做我,我也不会原谅我自己。
我又蠢又不可靠,还固执得不得了。
但是,不能因为我的错,让肉食动物遭受这一切。
当我们解决了这个案子,你可以继续讨厌我,
没关系,因为我是个糟糕的朋友,我伤害了你。
到时候,你大可以大摇大摆地离开,确信自己至始至终都是对的。
我真的只是一只蠢兔子。
I know you'll never forgive me. And I don't blame you. I wouldn't forgive me either. I was ignorant and irresponsible and small-minded. But predators shouldn't suffer because of my mistakes.
And after we're done, you can hate me, and that'll be fine, because I was a horrible friend, and I hurt you. And you can walk away knowing you were right all along. I really am just a dumb bunny.
I really am just a dumb bunny. I really am just a dumb bunny.
我是只蠢萌滴兔纸
I really am just a dumb bunny.
好了,到我这来。你们兔子,就是爱哭。
All right, get in here. You bunnies, so emotional.
踏进动物城,谁都怀揣着梦想,成为理想中的自己,但却一场空。
你只能是你,狐狸还是狡猾,兔子依旧呆蠢。
Everyone comes to Zootopia, thinking they could be anything they want. But you can't. You can only be what you are. Sly fox. Dumb bunny. And that is not wet cement.
(You are a dumb bunny.)
生活总会有点不顺意,我们都会犯错。天性如何并不重要,重要的是你开始改变。
Life's a little bit messy. We all make mistakes. No matter what type of animal you are, change starts with you.
Nick:我知道你爱我!
Judy:我知道吗?我的确知道。
Nick: I know you love me
Judy: I do?Yes I do!
“生活总会有点不顺意。
我们都会犯错。
天性如何并不重要,
重要的是你开始改变。” ——兔朱迪《疯狂动物城》
Judy Hopps: Life's a little bit messy. We all make mistakes. No matter what type of animal you are, change starts with you.
好了,到我这来。
你们兔子,
就是爱哭。”——狐尼克《疯狂动物城》
Nick Wilde: All right, get in here.
[hugs Judy]
Nick Wilde: You bunnies, so emotional.
心比天高,
看看自己的能耐。"——警长牛《疯狂动物城》
Chief Bogo: It's not about how badly you WANT something. It's about what you are capable of!
也许,我们文明了,
但内心深处,
动物本性始终还在。”——教父鼠《疯狂动物城》
Mr. Big: We may be evolved, but deep down we are still animals.
我知道,你永远都不会原谅我。
我不怪你,换做我,我也不会原谅我自己。
我又蠢又不可靠,还固执得不得了。
但是,不能因为我的错,让肉食动物遭受这一切。
当我们解决了这个案子,你可以继续讨厌我,
没关系,因为我是个糟糕的朋友,我伤害了你。
到时候,你大可以大摇大摆地离开,确信自己至始至终都是对的。
我真的只是一只蠢兔子。”——兔朱迪《疯狂动物城》
[gets up and walks under the bridge, while Judy followed him]
Judy Hopps: Wait, listen! I know you'll never forgive me. And I don't blame you. I wouldn't forgive me either. I was ignorant and irresponsible and small-minded. But predators shouldn't suffer because of my mistakes.
[Nick still refused to take a glimpse at Judy]
Judy Hopps: [Begins to cry] And after we're done, you can hate me, and that'll be fine, because I was a horrible friend, and I hurt you. And you can walk away knowing you were right all along. I really am just a dumb bunny.
[Everything becomes silent, until Nick replays Judy's words with her carrot pen]
Judy Hopps: [through carrot pen] "I really am just a dumb bunny. I really am just a dumb bunny."
无论怎样,不要放手!
“我要放手啦”
“不要?!”
Nick Wilde: Whatever you do, do not let go!
Judy Hopps: I'm gonna let go!
Nick Wilde: WHAT?
踏进动物城,
谁都怀揣着梦想,
成为理想中的自己,
但却一场空。
你只能是你,
狐狸还是狡猾,
兔子依旧呆蠢。“——狐尼克《疯狂动物城》
Nick Wilde: Everyone comes to Zootopia, thinking they could be anything they want. But you can't. You can only be what you are. Sly fox. Dumb bunny. And that is not wet cement.