如何寻找句子中常见的三大主干
主干混乱、主谓不一致、主从不分等重大语言错误会直接影响翻译得分。因此,四级翻译的第一要务就是确定句子主干。接下来本喵给大家一一讲解如何寻找常见的三大主干。
1.主系表
所谓主系表,就是指句子由主语+系动词+表语组成。例如“我(主语)是(系动词)帅哥(表语)”。在中文中,系动词经常省略,例如:“本喵的身材(主语)(这里省略了系动词‘是’)美如画(表语)”。
例1.精心准备的中餐既可口又好看。
主干:中餐(是)可口好看
确立英文主干:Chinesefood(主语)+is(系动词)+deliciousandgood-looking(表语).
添加其他成分:精心准备的(定语)
最终译文:Thewell-preparedChinesefoodisbothdeliciousandgood-looking.
例2.中国是世界上最古老的'文明之一。
主干:中国是文明之一
确立英文主干:China(主语)+is(系动词)+onecivilization(表语).
添加其他成分:世界上(地点状语)
最古老的(定语)
最终译文:Chinaisoneoftheoldestcivilizationsintheworld.
总结:这一类句子主干由主语+系动词+表语组成。我们可以先写出主干,然后再加上定语、状语等其它修饰成分。
2.主谓宾
主谓宾是另一种常见的句子主干结构。它由动作的发起者+动作+动作对象组成。例如“猫(主语)捉(谓语)老鼠(宾语)”。
例1.市政府还计划建造一批水循环利用工厂。
主干:市政府计划建造工厂
确立英文主干:Themunicipalgovernment(主语)+plannedtobuild(谓语)+factories(宾语).
添加其他成分:一批水循环利用(定语)
最终译文:Themunicipalgovernmentalsoplannedtobuildseveralwaterrecyclefactories.
例2.在中国,有些人用面粉做面包。
主干:有些人做面包
确立英文主干:Somepeople(主语)+bake(谓语)+bread(宾语).
添加其他成分:在中国(地点状语)
用面粉(方式状语)
最终译文:InChina,somepeopleuseflourtobakebread.
总结:这一类句子主干由主语+谓语+宾语组成。我们可以先写出主干,然后再加上定语、状语等其它修饰成分。
3.存在句
所谓存在句,就是指“…有…”句型。例如“本喵的掌心有颗痣”之类的。但是要注意,“有”后面一般加具体事物才算存在句,像“本喵有100斤重”这种要算主系表哦。
例1.目前,世界上大约有1000只大熊猫。
主干:有大熊猫
确立英文主干:Thereare(有)+giantpandas.
添加其他成分:目前(时间状语)
世界上(地点状语)
1000只(数量词修饰大熊猫)
最终译文:Thereareabout1,000giantpandasintheworld.
例2.以至于有谚语说“巧妇难为无米之炊”。
主干:有谚语
确立英文主干:Thereis(有)+asaying.
添加其他成分:“巧妇难为无米之炊”(补语)
最终译文:Thereisevenasayingthat"evenacleverhousewifecannotcookamealwithoutrice".
总结:存在句一般用therebe句型表示。
同学们,四级句子翻译,结构差之毫厘,句意谬以千里。因此为了避免译文出现严重偏差,大家千万要先抓住主干,再添加定状补成分哦。