1. Entail means literally 'put a tail on' – but not the sort that grows. This is a tail in the sense of a 'legal limitation'.
2. detail, retail, tailor, tally => entail.
3. en- "make" + taile "legal limitation," especially of inheritance, ruling who succeeds in ownership and preventing the property from being sold off, from Anglo-French taile, Old French taillie, past participle of taillier "allot, cut to shape".
4. 由“遗传、继承”引申为“遗传、继承的结果”,进而引申为“导致、引起、产生”。
5. 限嗣继承:http://newspaper.jcrb.com/html/2010-06/18/content_47439.htm
6. 继承什么东西就是把什么东西扣在某人的头上;限嗣继承是需要限定条件的,所以引申为“需要、必需”。
entail: [14] Entail means literally ‘put a tail on’ – but not the sort that grows. This is a tail in the sense of a ‘legal limitation’. It came from Old French taille, meaning literally ‘cut’, which is also related to English detail, retail, tailor, and tally. The coining of entail itself probably took place in Anglo-Norman. Its current main meaning ‘have as a necessary or logical consequence’ did not develop until as late as the 19th century. => detail, retail, tailor, tally
entail (v.)
mid-14c., "convert (an estate) into 'fee tail' (feudum talliatum)," from en- (1) "make" + taile "legal limitation," especially of inheritance, ruling who succeeds in ownership and preventing the property from being sold off, from Anglo-French taile, Old French taillie, past participle of taillier "allot, cut to shape," from Late Latin taliare "to split" (see tailor). Sense of "have consequences" is 1829, via the notion of "inseparable connection." Related: Entailed; entailling; entailment.
1. Selective aversion to certain risks may entail acceptance of other greater risks.
有选择地回避某些风险可能招致更大的风险.
来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
2. Such a decision would entail a huge political risk.
这样的决定势必带来巨大的政治风险。
来自辞典例句
3. Thoughtcrime does not entail death: thoughtcrime IS death.
思想罪并不会导致死亡.思想罪就是死亡.
来自英汉文学
4. Both processes entail tremendous difficulties of an experimental nature.
这两个作用均造成实验的巨大困难.
来自辞典例句
5. This did not, however, entail a wholesale rejection of her female identity.
1. Entail means literally 'put a tail on' – but not the sort that grows. This is a tail in the sense of a 'legal limitation'.
2. detail, retail, tailor, tally => entail.
3. en- "make" + taile "legal limitation," especially of inheritance, ruling who succeeds in ownership and preventing the property from being sold off, from Anglo-French taile, Old French taillie, past participle of taillier "allot, cut to shape".
4. 由“遗传、继承”引申为“遗传、继承的结果”,进而引申为“导致、引起、产生”。
5. 限嗣继承:http://newspaper.jcrb.com/html/2010-06/18/content_47439.htm
6. 继承什么东西就是把什么东西扣在某人的头上;限嗣继承是需要限定条件的,所以引申为“需要、必需”。
entail: [14] Entail means literally ‘put a tail on’ – but not the sort that grows. This is a tail in the sense of a ‘legal limitation’. It came from Old French taille, meaning literally ‘cut’, which is also related to English detail, retail, tailor, and tally. The coining of entail itself probably took place in Anglo-Norman. Its current main meaning ‘have as a necessary or logical consequence’ did not develop until as late as the 19th century. => detail, retail, tailor, tally
entail (v.)
mid-14c., "convert (an estate) into 'fee tail' (feudum talliatum)," from en- (1) "make" + taile "legal limitation," especially of inheritance, ruling who succeeds in ownership and preventing the property from being sold off, from Anglo-French taile, Old French taillie, past participle of taillier "allot, cut to shape," from Late Latin taliare "to split" (see tailor). Sense of "have consequences" is 1829, via the notion of "inseparable connection." Related: Entailed; entailling; entailment.
双语例句
1. Selective aversion to certain risks may entail acceptance of other greater risks.
有选择地回避某些风险可能招致更大的风险.
来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
2. Such a decision would entail a huge political risk.
这样的决定势必带来巨大的政治风险。
来自辞典例句
3. Thoughtcrime does not entail death: thoughtcrime IS death.
思想罪并不会导致死亡.思想罪就是死亡.
来自英汉文学
4. Both processes entail tremendous difficulties of an experimental nature.
这两个作用均造成实验的巨大困难.
来自辞典例句
5. This did not, however, entail a wholesale rejection of her female identity.