very tall urban building, 1888, in a Chicago context, from sky (n.) + agent noun of scrape (v.). Used earlier for "ornament atop a building" (1883), "very tall man" (1857), "high-flying bird" (1840), "light sail at the top of a mast" (1794), and the name of a racehorse (1789). Compare cognate French gratte-ciel, from gratter "to scrape" + ciel "sky;" German Wolkenkratzer, from Wolke "cloud" + Kratzer "scraper."
cloud-cleaver, an imaginary sail jokingly assumed to be carried by Yankee ships. [W. Clark Russell, "Sailors' Word Book," 1883]
1. A skyscraper has been erected.
一栋摩天大楼拔地而起.
来自《简明英汉词典》
2. The skyscraper towers into the clouds.
那幢摩天大楼高耸入云.
来自《现代汉英综合大词典》
3. With an elevator in the skyscraper , we can easily go up and down.
摩天楼里有电梯, 上下很方便.
来自《现代汉英综合大词典》
4. The first modern - style skyscraper rose a stubby ten stories above Chicago's streets.
第一座现代风格的摩天大厦在芝加哥的大街上升起矮墩墩的十层.
来自辞典例句
5. Soon I was stepped into the plush comfort of a skyscraper office.
very tall urban building, 1888, in a Chicago context, from sky (n.) + agent noun of scrape (v.). Used earlier for "ornament atop a building" (1883), "very tall man" (1857), "high-flying bird" (1840), "light sail at the top of a mast" (1794), and the name of a racehorse (1789). Compare cognate French gratte-ciel, from gratter "to scrape" + ciel "sky;" German Wolkenkratzer, from Wolke "cloud" + Kratzer "scraper."
cloud-cleaver, an imaginary sail jokingly assumed to be carried by Yankee ships. [W. Clark Russell, "Sailors' Word Book," 1883]
双语例句
1. A skyscraper has been erected.
一栋摩天大楼拔地而起.
来自《简明英汉词典》
2. The skyscraper towers into the clouds.
那幢摩天大楼高耸入云.
来自《现代汉英综合大词典》
3. With an elevator in the skyscraper , we can easily go up and down.
摩天楼里有电梯, 上下很方便.
来自《现代汉英综合大词典》
4. The first modern - style skyscraper rose a stubby ten stories above Chicago's streets.
第一座现代风格的摩天大厦在芝加哥的大街上升起矮墩墩的十层.
来自辞典例句
5. Soon I was stepped into the plush comfort of a skyscraper office.