vase: [17] Latin vās meant a ‘dish’ or ‘vessel’ (its diminutive forms vāsculum and vāscellum have given English vascular [17] and vessel respectively). It passed into English via French vase, and at first was pronounced to rhyme with base. This pronunciation survives in American English, but in Britain since the 19th century vase has been rhymed with bores (now defunct) and bars (the present-day way of saying the word). => vascular, vessel
vase (n.)
late 14c., from Old French vas, vase "receptacle, container," from Latin vas (plural vasa) "container, vessel." American English preserves the original English pronunciation (Swift rhymes it with face, Byron with place and grace), while British English shifted mid-19c. to preference for a pronunciation that rhymes with bras.
1. He put the flowers in a wide-mouthed blue vase.
他把花放进蓝色阔口花瓶里。
来自柯林斯例句
2. She dropped the vase and smashed it to smithereens.
她失手将花瓶摔得粉碎。
来自柯林斯例句
3. She unlocked the case and carefully lifted out the vase.
vase: [17] Latin vās meant a ‘dish’ or ‘vessel’ (its diminutive forms vāsculum and vāscellum have given English vascular [17] and vessel respectively). It passed into English via French vase, and at first was pronounced to rhyme with base. This pronunciation survives in American English, but in Britain since the 19th century vase has been rhymed with bores (now defunct) and bars (the present-day way of saying the word). => vascular, vessel
vase (n.)
late 14c., from Old French vas, vase "receptacle, container," from Latin vas (plural vasa) "container, vessel." American English preserves the original English pronunciation (Swift rhymes it with face, Byron with place and grace), while British English shifted mid-19c. to preference for a pronunciation that rhymes with bras.
双语例句
1. He put the flowers in a wide-mouthed blue vase.
他把花放进蓝色阔口花瓶里。
来自柯林斯例句
2. She dropped the vase and smashed it to smithereens.
她失手将花瓶摔得粉碎。
来自柯林斯例句
3. She unlocked the case and carefully lifted out the vase.