we: [OE] We goes back ultimately to Indo- European *wei, which also produced Sanskrit vayám ‘we’. The precise process by which this evolved into German wir, Dutch wij, Swedish and Danish vi, and English we has never been unravelled.
we (pron.)
Old English we, first person plural pronoun, "I and another or others," from Proto-Germanic *wiz (cognates: Old Saxon wi, Old Norse ver, Danish vi, Old Frisian wi, Dutch wij, Old High German and German wir, Gothic weis "we"), from PIE *we- (cognates: Sanskrit vayam, Old Persian vayam, Hittite wesh "we," Old Church Slavonic ve "we two," Lithuanian vedu "we two").
The "royal we" (use of plural pronoun to denote oneself) is at least as old as "Beowulf" (c.725); use by writers to establish an impersonal style is also from Old English; it was especially common 19c. in unsigned editorials, to suggest staff consensus, and was lampooned as such since at least 1853 (see wegotism).
1. For what do we live, but to make sport for our neighbours, and laugh at them in our turn?
我们活着是为了什么?不就是给邻居当笑柄,再反过来笑他们。
来自《傲慢与偏见》
2. Don't worry. We'll have you out of here double-quick.
别担心,我们会很快把你从这儿弄出去的。
来自柯林斯例句
3. We all know that fats spoil by becoming rancid.
我们都知道油脂变质后会发臭。
来自柯林斯例句
4. We'll go to a meeting in Birmingham and come straight back.
we: [OE] We goes back ultimately to Indo- European *wei, which also produced Sanskrit vayám ‘we’. The precise process by which this evolved into German wir, Dutch wij, Swedish and Danish vi, and English we has never been unravelled.
we (pron.)
Old English we, first person plural pronoun, "I and another or others," from Proto-Germanic *wiz (cognates: Old Saxon wi, Old Norse ver, Danish vi, Old Frisian wi, Dutch wij, Old High German and German wir, Gothic weis "we"), from PIE *we- (cognates: Sanskrit vayam, Old Persian vayam, Hittite wesh "we," Old Church Slavonic ve "we two," Lithuanian vedu "we two").
The "royal we" (use of plural pronoun to denote oneself) is at least as old as "Beowulf" (c.725); use by writers to establish an impersonal style is also from Old English; it was especially common 19c. in unsigned editorials, to suggest staff consensus, and was lampooned as such since at least 1853 (see wegotism).
双语例句
1. For what do we live, but to make sport for our neighbours, and laugh at them in our turn?
我们活着是为了什么?不就是给邻居当笑柄,再反过来笑他们。
来自《傲慢与偏见》
2. Don't worry. We'll have you out of here double-quick.
别担心,我们会很快把你从这儿弄出去的。
来自柯林斯例句
3. We all know that fats spoil by becoming rancid.
我们都知道油脂变质后会发臭。
来自柯林斯例句
4. We'll go to a meeting in Birmingham and come straight back.