鬓云松令

苏辙Ctrl+D 收藏本站

枕函香,花径[1]漏。依约相逢,絮语[2]黄昏后。时节薄寒[3]人病酒[4]。刬地[5]梨花,彻夜东风瘦。

掩银屏,垂翠袖。何处吹箫,脉脉情微逗[6]。肠断月明红豆蔻[7]。月似当时,人似当时否?

【注释】

[1]花径:花间的小路。南朝梁庾肩吾《和竹斋》:“向岭分花径,随阶转药栏。”

[2]絮语:连续不断地说话。

[3]薄寒:微寒。

[4]病酒:饮酒沉醉或谓饮酒过量而生病。

[5]刬地:无端地,平白地。

[6]逗:引发,触动。

[7]红豆蔻:植物名。宋范成大《桂海虞衡志·志花·红豆蔻》:“红豆蔻花从生……一穗数十蕊,淡红鲜妍,如桃杏花色。蕊重则下垂如葡萄,又如火齐璎珞及剪彩鸾枝之状。此花无实,不与草豆蔻同种。每蕊心有两瓣相并,词人托兴曰比目、连理云。”

咏 浴

鬓云松,红玉[1]莹。早月多情,送过梨花影。半晌斜钗慵[2]未整。晕入轻潮,刚爱微风醒。

露华[3]清,人语静。怕被郎窥,移却青鸾镜[4]。罗袜[5]凌波[6]波不定。小扇单衣,可耐[7]星前冷。

【注释】

[1]红玉:红色宝玉。比喻红色而有光泽的东西,古常以比喻美人的肤色。

[2]慵:慵懒。

[3]露华:清冷的月光。

[4]青鸾镜:镜子。相传,罽宾王于峻祁之山,获一鸾鸟,饰以金樊,食以珍馐,但三年不鸣。其夫人曰:尝闻鸟见其类而后鸣,何不悬镜以映之。王从其意,鸾睹形悲鸣,哀响中霄,一奋而绝。(见《艺文类聚》卷九十引南朝梁范泰《鸾鸟诗序》)后因以“青鸾”借指镜。清阮元《小沧浪笔谈》卷三:“青鸾不用羞孤影,开匣常如见故人。”

[5]罗袜:丝罗所制之袜。

[6]凌波:形容女子脚步轻盈,飘移如履水波。语出曹植《洛神赋》:“凌波微步,罗袜生尘。”

[7]可耐:怎奈,可恨。