第十章

威廉·配第Ctrl+D 收藏本站

英国国王的臣民有充裕而方便的资本经营整个商业世界的贸易。

我们在前面已经说过,英国拥有充裕的资金,可以采取进一步鼓励产业发展的措施;因此,我想在这里研究一个问题,这就是英国是否拥有充裕而方便的资本以经营整个商业世界的贸易。为了明了这一点,我们必须记住,上述世界的每一个地方每年输出的所有商品,只要有4 500万镑资金,就能买到。同时,在同一世界所使用的船只价值也不超过1 500万镑;所以只要有6 000万镑,就可以经营上述的全部贸易,而丝毫用不着依靠信用。可是,由于商品的生产者,在一般情况下,总是把只值其一部分价值的商品和自卖的时候可能要赔本的商品——但他们出卖这些商品目的却在于赚钱——委托给可靠的商人或批发商负责贩卖。因此,不到6 000万镑的资金,甚至不到它的半数,也就足可经营上述的贸易。因为,如所周知,有声望的商人,即使他的资产只有500镑,也会被委托以价值超过1 000镑的商品。所以,用不到3 000万镑的资金,亦足可达到上述的目的。而在这3 000万镑中,已经投在经营中的铸币、船只和资金,至少要占一半。

上面说过,银行怎样通过它的措施,使任何一笔投在营业中的资金,变成实际上差不多等于比原额多一倍的资金。由上述各点看来,就是在目前,似乎亦并不太缺乏资金,以实行上述提案。然而,假如资金短缺的话,假定资金缺少2 000万镑或更多一些,恐怕也不能断定不会出现下述的情况。这种情况就是,由于大多数地主和一些贵族使自己年纪较轻的儿子从事商业,因此,商人人数增加了,商业规模扩大了,结果所需的资本也就增加了。这种发展是合乎逻辑的。事实上,这笔资本只需将价值2 000万镑的土地,即不超过英国全部领土六分之一或七分之一的土地押给银行,就可以筹集到手。换句话说,只需创造一笔2 000万镑的基金对这里所谈的世界贸易所买卖的货物作担保,就可以了。

以上说明了,英格兰在国内拥有的土地同荷兰和西兰二邦所有的土地面积相等,它也像这两个联邦一样,拥有便于经营产业的其他大量土地;同时,英格兰还存在着能比现在多赚数百万镑的游闲人手,而且还有能提供数百万镑收入的职业(即使它们纯粹来自英格兰本国的消费)。由这一点和上一节就增加货币和土地两方面的资财所论述的各点看来,那就可以得出这样的结论:对英国国王的臣民说来,掌握整个商业界的世界贸易,不但不是不可能的,而且是完全可以做到的事情。

同时,现在提出这个问题,并不算不合时宜。因为,英国上等家庭中年纪较轻的子弟,要过和他们的家庭出身和所受的教养相适应的生活,除了经营商业之外,恐怕没有其他办法。理由是这样的:如果英国的土地每年提供800万镑的收入,而英国大约有1万户家庭,平均计算每户家庭每年可得到800镑左右的收入。我们姑且假定每户家庭有年纪较轻的子弟一人,这些哥儿们如果每年收入达不到200镑或者300镑,就不能在本族亲属和亲戚朋友面前保持体面。可是,我认为,即使将法院的官员、我国海陆军正规军的指挥官、教会的高级职员、律师和医生所得到的日常收入,以及贵族和主教以下的各项职位的收入统统合起来,也只能为上述1万个年纪较轻的子弟中的3 000人提供每年达300多镑的生活费,因此其余7 000人只有靠经营商业来取得其维持生活所需的费用。然而,假如这7 000个绅士虽然从事了商业,却又不努力使它发展,或者换一种说法,我们虽然抱着发展商业的希望,却又不想法使资本增加,而认为只有把相当面积的土地和相当数额的金钱押入和存入银行,才能使资本增加,那么,我们就必然要失望。这里应该注意的是:把土地卖给外国人换成金银,是会使这个王国的资本增加的;但如果本国人之间相互进行这种买卖,就不会有任何效果。因为把自己所有的土地变卖成货币的人,可能想经营商业,然而,用货币购买土地的人的想法,却恰恰相反。可是,如果把土地卖给外国人的话,那不论金钱和人口都会增加,结果商业也会发展起来。因此,可以这样认为:如果制定了拒绝外国人购买土地、不缴纳高额关税就不准外国人进行贸易的法律,那么,公共事业和国家的利益就要和现在大不相同了。

在阐述了上述10点主要结论之后,我还可以无止境地继续讨论其他问题。不过,在我看来,上面的论述已经充分地阐明了我所说的政治算术是什么;已经充分阐明了了解人口、土地、资本、产业以及其他东西的真实情况的效用是什么;已经充分阐明了2. [164] 国王臣民的情况,并不像心怀不满的先生们所形容的那么坏;已经充分阐明了3.团结一致、勤勉和服从,不论对公共安全和每个人的幸福都有巨大的效果。 [165]

* * *

[1] 在原本中,在这“2”前面一段没有“1”字。——译者

[2] 在R本中,在这下面由配第加添了“除此我别无”这样不完全的句子,并且删去了最后一个字。参阅《爱尔兰的政治解剖》一书的作者序言的结尾,该书第130页。——赫尔。在该处配第说,“此外我没有其他目的”。这句话与“除此我别无”一句类似,参阅该书中译本第5页。这里赫尔所指的第130页,应为他所编的《配第文集》第130页。——译者