第一章

佚名Ctrl+D 收藏本站

持国说

正法之田,俱卢之野,

我们和般度族双方,

结集军队,渴望战斗,

全胜啊!情况怎样?(1)

注:俱卢族和般度族是婆罗多族的两支后裔。持国( )是俱卢族国王,天生目盲。大战开始时,仙人毗耶娑(Vyāsa)要赐给他天眼,让他看到这场大战。但他宁可保持目盲,不愿目睹亲族互相残杀。于是,毗耶娑赐给持国的御者全胜(Sañjaya)天眼,让他看到战场上发生的一切,甚至看到人们心中的想法,每天向持国汇报。

“正法”(dharma,音译达磨)意为规律、法则、正义或职责。在这颂中,“俱卢之野”实指战场,“正法之田”则喻指这里进行着一场事关正法的大战。

全胜说

看到般度族军队

已经排定阵容,

难敌王走近老师,

对他这样说道:(2)

注:难敌(Duryodhana)是持国的长子。老师指德罗纳( ),俱卢族军队的大将。在大战以前,俱卢族和般度族双方的王子都曾拜德罗纳为师,随他习武。

“请看木柱之子猛光,

那是你聪明的学生,

已经为般度族大军

排定阵容,老师啊!(3)

注:木柱(Drupata)是般遮罗国国王,般度族五兄弟的岳父。在这场大战中,他是般度族军队的大将。他的儿子猛光( )是般度族军队的统帅。

“大弓箭手们英勇善战,

像怖军和阿周那一样,

其中有善战和毗罗吒,

还有大勇士木柱王,(4)

注:怖军(Bhīmasena)和阿周那(Arjuna)是般度( )和贡蒂(Kuntī)的二儿子和三儿子。善战(Yuyudhāna)即萨谛奇(Sātyaki),是雅度族勇士。毗罗吒( )是摩差国国王。

“勇旗王和显光王子,

英勇非凡的迦尸王,

补卢耆和贡提波阇,

人中雄牛尸毗王,(5)

注:勇旗( )是车底国国王。显光(Cekitāna)是竭迦夜国王子。贡提波阇(Kuntibhoja)是贡蒂的养父。补卢耆(Purujit)和贡提波阇是兄弟。

“勇敢的瑜达摩尼瑜、

优多贸阇和激昂,

德罗波蒂的儿子们,

他们全都是大英雄。(6)

注:瑜达摩尼瑜(Yudhamanyu)和优多贸阇(Uttamauja)是般度族军队的大将。激昂(Abhimanyu)是阿周那和妙贤(Subhadrā)的儿子。德罗波蒂(Draupatī,木柱王之女)又名黑公主,是般度族五兄弟共同的妻子,共生下五个儿子。

“你要知道在我军中,

也有许多著名将领,

最优秀的再生族啊!

听我通报他们姓名。(7)

注:“再生族”指婆罗门、刹帝利、吠舍和首陀罗四种种姓的前三种种姓。这三种种姓成员年届学龄,要举行圣线礼,由老师授予圣线,意味着获得第二次生命。德罗纳是婆罗门出身,因此,难敌称他为最优秀的再生族。

“你、毗湿摩和迦尔纳,

百战百胜的慈悯,

马嘶和毗迦尔纳,

月授王的儿子广声。(8)

注:毗湿摩( )是俱卢族和般度族双方的伯祖,俱卢族军队的统帅。迦尔纳( )是贡蒂婚前的私生子,由一位车夫收养,武艺高强。由于他的身份是“车夫之子”,在一次比武大会上遭到般度族羞辱,而难敌乘机拉拢他,封他为盎伽王。从此,他成为难敌的忠实朋友,俱卢族军队中的一员大将。慈悯( )是德罗纳的内兄弟。马嘶(Aśvatthāman)是德罗纳的儿子。毗迦尔纳( )是持国的三儿子。月授(Somadatta)是波力迦国国王。

“还有许多英雄,

为我奋不顾身,

手持各种武器,

个个精通战争。(9)

“我们受毗湿摩保护,

军队的力量无限;

他们受怖军保护,

军队的力量有限。(10)

注:“无限”,按梵文原词aparyāpta,也可读作不足;“有限”,按梵文原词paryāpta,也可读作充足。这样,按前一种读法,表示难敌充满自信,因为俱卢族有十一支大军,而般度族只有七支大军;按后一种读法,则表示虽然军队数量占优势,难敌仍缺乏信心。

“大家按照分工,

站好各自的位置,

在军队的挺进中,

注意保护毗湿摩!”(11)

为了让难敌高兴,

俱卢族的老祖父,

高声发出狮子吼,

雄赳赳吹响螺号。(12)

注:俱卢族的老祖父即毗湿摩。

顷刻之间军队中,

众多螺号和喇叭,

铜鼓、大鼓和小鼓,

一齐鸣响闹嚷嚷。(13)

随即黑天和阿周那,

他俩站在大战车上,

车前驾着白色骏马,

也把神圣螺号吹响。(14)

注:黑天( ,音译克里希那,词义是黑色或黝黑)是大神毗湿奴的化身。将 译为黑天,意谓黝黑的神。黑天和阿周那都有许多称号。在这颂中,黑天被称为“摩豆后裔”(Mādhava),阿周那被称为“般度之子”( )。史诗中的人物称号有两种作用:一是具有一定的修饰意义,表明人物的出身、性格或形貌特征;二是由于各种称号音节不等或音节的长短音组合不同,可以按照诗律需要随意选用。为求译文简明,本书对于用称号指称的人物,在一般情况下,不译称号,而直译其名。

黑天吹响五生螺号,

阿周那吹响天授螺号,

怖军以行为恐怖著称,

吹响崩多罗大螺号。(15)

注:五生(Pañcaja)是一个生活在贝螺中的阿修罗的名字。黑天杀死这个阿修罗,获得他藏身的贝螺,用作螺号,故名五生螺号。阿周那的螺号是天神因陀罗赐给他的,故名天授螺号。在这颂中,用作怖军名字的称号是“狼腹”( ),因为他饭量大,脾气暴。他的螺号出自崩多罗族。

贡蒂之子坚战王,

也吹响了永胜螺号,

无种吹响妙声螺号,

偕天吹响珠花螺号。(16)

注:坚战( )是般度和贡蒂的长子。无种(Nakula)和偕天(Sa-hadeva)是般度和玛德利(Mādrī)的一对孪生子。坚战、怖军、阿周那、无种和偕天,合称般度族五兄弟。

无上弓箭手迦尸王,

还有束发大勇士,

猛光和毗罗吒王,

不可战胜的萨谛奇,(17)

注:束发( )是木柱王的儿子,原先是女子,后来转变为男子,以杀死毗湿摩为己任,因为毗湿摩曾在她的前生得罪她。

木柱王和大臂激昂,

德罗波蒂的儿子们,

他们在各处,国王啊!

吹响各自的螺号。(18)

螺号声激越高亢,

响彻大地和天空,

螺号声仿佛撕裂

持国儿子们的心。(19)

看到持国的儿子们

摆开阵势,准备交锋,

阿周那也举起了弓,

他以猿猴为旗徽。(20)

大地之主啊!阿周那

对感官之主黑天说道:

“永不退却者!驾驭战车,

请把它停在两军之间。(21)

注:黑天的称号“感官之主”意谓感官的控制者。黑天在这场大战中,按照事先对阿周那和难敌的约定,只是作为阿周那战车的御者,而不直接投入战斗。

“让我看到各就各位、

渴望战斗的人们;

这场战争就要开始,

我要与哪些人交战?(22)

“我看到这些将士,

集合在这里准备战斗;

他们渴望在战斗中,

讨好心术不正的难敌。”(23)

注:阿周那指称难敌“心术不正”,因为难敌为了独霸婆罗多国王位,长期以来,千方百计谋害般度族五兄弟。

听了阿周那的话,

婆罗多后裔啊!

黑天把战车停在

双方军队中间。(24)

注:“婆罗多后裔”是全胜对持国的称呼。俱卢族和般度族都是婆罗多的后裔。

面对毗湿摩、德罗纳

和其他国王,他说道:

“普利塔之子啊!请看

聚集在这里的俱卢人。”(25)

注:普利塔( )是贡蒂的另一名字。

在这里,阿周那看到

父辈、祖辈和老师,

舅父、儿子和孙子,

还有兄弟们和同伴。(26)

阿周那还看到

岳父们和朋友们,

他的所有亲戚

都站在两军之中。(27)

他满怀怜悯之情,

忧心忡忡地说道:

“看到自己人,黑天啊!

聚集在这里渴望战斗,(28)

“我四肢发沉,

嘴巴也发干;

我浑身颤抖,

汗毛全竖起。(29)

“神弓从手中脱落,

周身皮肤直发烧,

我的脚跟站不稳,

脑子仿佛在旋转。(30)

注:阿周那的神弓名为甘狄拨( ),原本由梵天创造,后经众天神辗转使用。最后,应火神请求,伐楼那神把这张神弓赐给阿周那。

“我看到不祥之兆,

黑天啊!我不明白,

打仗杀死自己人,

能够得到什么好处?(31)

“我不渴望胜利,黑天啊!

不渴望王国和幸福。

王国对我们有什么用?

生命和享受有什么用?(32)

“我们正是为了这些人,

追求王国、享受和幸福,

然而,他们却抛弃财富,

奋不顾身,参加战斗。(33)

“老师、父亲和祖父,

儿子、孙子和舅父,

堂房兄弟和岳父,

还有其他的亲族。(34)

“即使我被杀,黑天啊!

即使能获得三界王权,

我也不愿意杀死他们,

何况为了地上的王国?(35)

注:“三界”指天神居住的天国世界、凡人居住的地上世界和魔或半神居住的地下世界,或指天上世界、空中世界和地上世界。

“杀死持国的儿子们,

我们会有什么快乐?

杀死了这些罪人,

我们也犯下了罪恶。(36)

“不能杀死持国的

儿子们及其亲友,

因为杀死自己人,

我们怎么会幸福?(37)

“如果这些人利令智昏,

已经被贪婪迷住心窍,

不把毁灭家族视为罪,

不把谋害朋友视为恶,(38)

“而我们完全明白,

毁灭家族罪孽重,

那为什么不懂得,

要回避这种罪过?(39)

“如果家族遭到毁灭,

传承的宗法也毁灭;

而宗族之法一旦毁灭,

整个家族就陷入非法。(40)

“一旦非法猖獗,

族中妇女堕落;

一旦妇女堕落,

种姓也就混乱。(41)

注:种姓制度强调同种姓通婚,以保持种姓纯洁。印度古代社会主要有四种种姓:婆罗门( )掌管祭祀和文化,刹帝利( )掌管王政和军事,吠舍(Vaiśya)从事商业或农业,首陀罗(Śūdra)从事农牧渔猎和各种仆役。

“种姓混乱导致家族和

毁灭家族者堕入地狱;

祖先失去供品饭和水,

跟着遭殃,纷纷坠落。(42)

注:地狱(naraka)是罪人死后接受惩罚的地方。婆罗门教《摩奴法论》(4.87—90)列出二十一种地狱。

“制造种姓混乱,

犯有毁灭家族罪;

他们破坏种姓法,

毁弃永恒的宗法。(43)

“我们已经听说,

折磨敌人者啊!

毁弃宗法的人,

注定住进地狱。(44)

“由于贪图王国,

贪图幸福,天哪!

我们决心犯大罪,

准备杀害自己人。(45)

“我宁可手无寸铁,

在战斗中不抵抗,

让持国的儿子们,

手持武器杀死我。”(46)

阿周那在战场上,

说完这些心忧伤,

放下手中弓和箭,

坐在自己车座上。(47)

注:《薄伽梵歌》的许多抄本,每章篇末署有章名。鉴于这些章名是晚出的,而且互相不尽一致,《摩诃婆罗多》精校本没有将它们列入正文,而收入校注中。本书每章选用一个比较通行的章名,并对该章内容作出扼要概括,供参考。

本章章名为《阿周那忧虑瑜伽》( )。本章提供黑天和阿周那对话的背景。大战在即,阿周那对投身这场战争是否符合正法产生怀疑,忧心忡忡,放下了武器。

以上是吉祥的《摩诃婆罗多》中

《毗湿摩篇》第二十三章(23)。