一一 殉夫

伏尔泰Ctrl+D 收藏本站

赛多克喜出望外,把查第格当作了知己。他和以前巴比仑王一样少不了查第格,查第格也因为赛多克没有娶老婆,觉得很高兴。他发见主人本性善良,非常正直,极明事理;只可借他崇拜天神天将,就是说按照古代阿拉伯风俗,崇拜太阳,月亮和明星。查第格很婉转的和他谈过几次。最后告诉他,那些物体和别的物体并无分别,不比树木岩石更值得尊敬。赛多克道:“它们是永恒的生命,我们享受的好处全是它们的恩赐;它们化育万物,调节四时;并且和我们离得这么远,不由我们不尊敬。”查第格答道:“红海的水把你的货物运往印度,给你的好处更多;难道红海就不象明星一样古老吗?如果你崇拜距离遥远的东西,就该崇拜地球边上的孟加拉的土地。”赛多克道:“话不是这么说的;明星的光太灿烂了,使我不能不崇拜。”当天晚上,查第格在平时和赛多克一同吃饭的帐幕里,点起大量的火把;主人一到,查第格便跪在蜡烛前面祷告:“永恒而灿烂的光明啊,求你永远保佑我。”说完,他坐下吃饭,对赛多克瞧都不瞧一眼。赛多克很诧异,问道:“你这是干什么?”查第格答道:“我跟你一样,我崇拜这些蜡烛,不把蜡烛的主人和我的主人放在心上。”赛多克体会到这个寓言的深意。他的奴隶的智慧渗透了他的心,他不再崇拜一般的物体而崇拜永恒的造物主了。

那时阿拉伯有个惨无人道的风俗,源出大月氏,由于婆罗门僧的影响,在印度已经根深蒂固,大有蔓延全部东方国家的危险。一个已婚的男人死后,他的爱妻倘要成为圣女,就得当众抱着丈夫的遗体一同烧死。这是一个庄严的典礼,叫做节妇殉夫。殉夫的寡妇最多的部落最受尊敬。赛多克的部落中有个阿拉伯人死了,他的寡妇阿莫娜是个虔诚的信女,宣布当于某日某时在鼓声与喇叭声中投火。查第格向赛多克解释,这个残酷的风俗与人类的利益完全不合;年轻的孤孀还能为国家生儿育女,至少也能抚养原有的孩子,不该让她们投火自焚。他劝告赛多克,要是可能,应当消灭这风俗。赛多克道:“妇女投火的习惯已经有一千多年。经过时间钦定的老规矩,谁敢变更?还有什么东西比古老的陋俗更不可侵犯的?”查第格答道:“要讲古老,理性更古老。你去和部落的首领说话;让我去见那个年轻的孤孀。”

他叫人带往寡妇家;先称赞她的美丽,博取她的欢心;再告诉她把这些迷人的风韵付之一炬是多么可惜;然后赞美她的贞节和勇气。他说:“想来你是极爱你的丈夫了?”那阿拉伯女子回答:“才不爱呢。他是个又粗暴,又嫉妒,叫人受不了的汉子;可是我拿定主意要跟他一同火葬。”查第格道:“那末一个人活活烧死,想必是有说不出的乐趣了。”那太太说:“啊!我一想到就灵魂出窍;但是非如此不可。我是信女,不殉葬就要名誉扫地,受众人耻笑。”查第格和她解释,她的殉葬是为了别人,为了虚名。接着又和她谈了半天,使她不但对人生有所留恋,甚至对和她谈话的人也有了好感。查第格问她:“要是你肯放弃殉葬的虚名,打算怎么办呢?”那太太回答:“唉!我想会要求你跟我结婚的。”

查第格一心一意只想着阿斯达丹,把话支开去了。但他立刻去见部落的首领,告诉他经过情形,劝他们定下规矩,寡妇先得跟一个青年男子单独谈过一小时话,才准她殉葬。从此以后,阿拉伯就没有一个投火的妇女。这个残酷的风俗流行了千百年,靠查第格一人之力,一日之间就取消了。可见他是阿拉伯的恩人。