题旨

奥维德Ctrl+D 收藏本站

爱神看见这本小册子的标题和名称,脱口而出:“好啊,这要开战了,有人准备对我进行讨伐攻击。”可是,丘比特啊,先别匆忙下结论,将你的诗人定作罪人;多少次,我曾奉你之命,高举你赋予我的旗帜。我不比提丢斯之子狄俄墨得斯496,他曾射伤了你的母亲维纳斯,战神玛尔斯用马将她载回清明的太空。常人的爱情之火往往过后便冷却下来,而我却始终沉迷于爱恋之中。如果你想了解我此时此地的作为,那就是我仍在爱恋。可爱的小精灵丘比特,我们并未背叛你,亦未违背我们的爱恋技巧。这一新的诗篇并不与前一篇诗作相冲突。假如有人堕入爱河,热恋着心爱的人儿,而又得到回报,那就让他享受情爱的欢愉,乘着顺风尽张情感之帆吧。可是如果他心上的人儿并不配得到这份爱,他受到情火的煎熬而无法解脱,那么他可以从我的诗作中寻求指引。为什么,这么一位多情男子,套上绳索,将自己吊死于高梁之上?为什么,又一位多情人将尖利的铁器扎进自己的胸膛?生性平和的爱神,你竟然是此类凶杀的罪魁祸首!如果一个人沉迷于无望的恋情,终要为此丧生的话,何不让他早日脱身出来,你也就不会造成殉情之死了。

你是个孩童,只适合游戏,那你就尽情玩耍吧。你这般年纪,拥有权力,而无残忍之心。且让你的义父497带着刀剑和长矛征战,在血腥的战役中获胜吧,而你就专注于你母亲的技艺好了。爱恋的技艺从不伤人,尚无人为此而令母亲失去儿子。正因为有了你,深夜的争执中,门户被打破,门扇上挂满了装饰的花环。也是你,令青年男子和含羞的少女偷偷相会。他们还略施小计,瞒过另一多疑的情人;还是你,使热恋中的人们一时甜言蜜语,一时又对着紧闭的大门破口大骂,失望之余,还唱出哀怨的曲调。若人们的哀伤仅限于此,你也就不会被指作是要命的罪魁祸首了。你的火炬可不该用来点燃焚尸的柴堆。

我的一席话讲完,金色的爱神张开熠熠生光的翅膀,对我说道:“那就好好完成你要写的诗篇吧。”