译后记

阿兰·傅尼耶Ctrl+D 收藏本站

本书作者阿兰·傅尼埃,原名亨利·傅尼埃(Henri Fournier),一八八六年十月三日生于法国歇尔省拉沙佩勒-当日永(la Chapelle-d’Angillon),父母亲都是小学教师。一八九一年十月,傅尼埃的父母被调到埃比讷伊(Epineuil,即小说中的圣·阿加特),五岁的小亨利就在父母任教的学校里上学,直至一八九八年。

一八九八年以后,亨利外出求学:一八九八年至一九〇一年在巴黎伏尔泰中学,以后在勃雷斯特(Brest)呆了一年。他酷爱文学,为了进入巴黎高等师范学校而在拉加那拉(Lakanal)中学读大学预科。

一九〇五年六月一日复活节,亨利在巴黎街上偶然遇见一位棕发姑娘扶着一位老太太走路。亨利对姑娘一见钟情,尾随着这一老一少,登上巴黎塞纳河上的游艇。十天以后,亨利又在电车上遇见这位姑娘,两人进行了交谈。亨利告诉她自己的身世和今后的计划,也知道了姑娘名叫伊沃娜·德·纪埃弗古尔(Yionne de Quiévrecourt),平时住在土伦(Toulon)城,现在巴黎姑妈家度假。分手前,姑娘请亨利以后不要再相见了,但是亨利已经情魔缠身,身不由己,经常在姑娘的寓所附近去候她,不过始终没能再见上她一面。直至一九〇七年七月二十五日,他才从别人之口获悉伊沃娜已在半年前结婚了。

以后,亨利在上学、服兵役、当报社编辑的过程中仍旧念念不忘他那不可实现的爱情。经过长期的酝酿,他以阿兰·傅尼埃为笔名,写出了本书:一九一三年先在文学杂志上分四期连载,紧接着于十月份单独成书。著作出版后,作者还给他的恋人—那时已是两个孩子的妈妈了—寄去了一份。

一九一四年第一次世界大战爆发,八月一日亨利应召入伍,九月二十二日在执行侦察任务时中德军埋伏而战死,时年仅二十八岁。

本书自问世以来,一版再版,经久不衰,长期来已成为法国青年必读之物,被誉为“二十世纪法国最著名小说中的杰作”,研究它的论文连篇累牍,由法国和其他各国人士组成的阿兰·傅尼埃之友协会每年出版刊物,组织活动来纪念他们这位心爱的、年轻的文学家。现在小说已被译成英、德、日、西班牙、俄等多种语言,畅销全球;数度被改编成影视作品,广泛流传。

我要借中译文出版的机会,感谢埃比讷伊小学吕里埃(Lullier)先生热情引导我参观阿兰·傅尼埃的旧居;感谢作者的外甥阿兰·里维埃尔(Alain Riviere)先生在寓所热情地接待我,为我提供详细的资料。他们的帮助对我正确理解原文有极大的裨益。

---李棣华

---写于法国巴黎