【题解】
《礼乐篇》内容相对驳杂,人物品评、立德修身、治学之法、经典要义等皆包含其中,篇中并没有对古代礼乐制度进行系统论述,而是以礼作为切入点,巧妙地将礼的“正”与“中”予以整合。“礼者,天地之序也”,体现的是礼的守正;“礼之用,和为贵”,体现的是礼的持中。王通将礼乐置于无比崇高的地位,唯有匡正厥失、恭敬传承,并且认为“礼”是实现皇极帝制的不二门径,因此对时下违礼之举、废礼之事表达了批判和惋惜。结合其《续六经》要义,阐明《元经》守《春秋》之正,明褒贬以匡衰世;《续书》守《尚书》之正,备典册以兴政教。对淆乱经典正道之人予以批判,对适时退隐持中之人予以赞扬。品评历史人物,以正为本;告诫时下权臣,以中为道。与此同时,王通还阐明了仁为本、礼为用的辩证关系,避免了固守一端的拘泥与偏执。立足门生的性情之别,肯定各自的修习所长。在教诲门生时,指出无论修身之法,抑或为政之道,都应兼具守正之方直与持中之圆融,进而申明“君子不器”之义。王通始终秉承儒家正统思想,纵然世道衰微,仍能敬承安康献公之志,始终以修礼传道为己任,申明大道,诲人不倦。当然,在王通的修身处世之道中,亦包含了些许谦退、无为的老庄思想。面对变乱之世,对待儒家正统思想以外的相术、祷疾、长生之道、非义之事等,则予以旗帜鲜明地否定。
6.1 子曰:“吾于礼乐,正失而已①。如其制作,以俟明哲②,必也崇贵乎③!”
【注释】
①正失:匡正缺失,改正错误。《论语·子罕》:“子曰:‘吾自卫反鲁,然后乐正,《雅》《颂》各得其所。’”
②明哲:明智之人。《尚书·说命上》:“知之曰明哲,明哲实作则。”西汉孔安国注云:“知事则为明智,明智则能制作法则。”
③崇贵:阮逸注云:“明哲君子必得公辅崇贵之位,乃助成王道也。”即尊贵之位。
【译文】
文中子说:“我对于礼乐,不过是匡正缺失而已。如果要制礼作乐,那要等明哲之人,而且还必须身居尊贵之位!”
6.2 贾琼、薛收曰:“道不行,如之何?”子曰:“父母安之,兄弟爱之,朋友信之,施于有政①,道亦行矣,奚谓不行②?”
【注释】
①“父母安之”四句:实承袭《尚书·君陈》:“王若曰:‘君陈,惟尔令德孝恭,惟孝友于兄弟,克施有政。’”唐孔颖达疏云:“言善事父母者,必友于兄弟。推此亲亲之心以至于疏远,每事以仁恕行之,故能施有政令也。”
②奚:怎么,为什么。
【译文】
贾琼、薛收问:“王道无法推行,怎么办呢?”文中子说:“使父母安享生活,兄弟和睦友爱,朋友相互信任,由此推而广之以施行政令,王道也就得以推行了,怎么说无法推行呢?”
6.3 子谓:“任、薛、王、刘、崔、卢之婚①,非古也②,何以视谱③?”
【注释】
①任:任姓。《元和姓纂》卷五:“黄帝廿五子,十二人各以德为姓,一为任姓,六代至奚仲,封薛。”薛:薛姓。《元和姓纂》卷十:“黄帝二十五子,一为任姓,裔孙奚仲居薛。至仲虺,为汤左相,代为侯伯,历三代,凡六十四世,周末为楚所灭,公子登仕楚,怀王赐师邑为大夫,以国为氏。”故任、薛二姓同谱。王:王姓。阮逸注云:“王姓,出舜之后,封于刘,至汉有王于齐者,号王氏。”故王、刘二姓同谱。崔:崔姓。阮逸注云:“崔姓,帝喾、姜嫄之后,居崔邑。”卢:卢姓。《元和姓纂》卷三:“姜姓,齐太公之后。至文公子高,高孙傒,食采于卢,因姓卢氏。”故崔、卢二姓同谱。
②非古也:不是古制。《左传·僖公二十三年》:“将建诸君,其礼焉,男女同姓,其生不蕃。”
③谱:宗谱。
【译文】
文中子说:“任、薛、王、刘、崔、卢家族之间结为婚姻,这不是古制,如何面对共同的宗谱呢?”
6.4 文中子曰:“帝之不帝久矣。”王孝逸曰①:“敢问《元经》之帝何也?”子曰:“絜名索实,此不可去②。其为帝,实失而名存矣。”
【注释】
①王孝逸:见1.27条注。
②絜(xié)名索实,此不可去:阮逸注云:“中国天子,不可去此号。”絜名索实,即循名责实。
【译文】
文中子说:“帝王的称号有名无实已经很久了。”王孝逸说:“请问《元经》中帝王的称号有何含义?”文中子说:“循名责实,帝王称号不可除去。但这些帝王,已经名存实亡了。”
6.5 或问谢安①。子曰:“简矣。”问王导②。子曰:“敬矣。”问温峤③。子曰:“毅人也。”问桓温④。子曰:“智近谋远,鲜不及矣⑤。”
【注释】
①谢安(320—385):字安石,陈郡阳夏(今河南太康)人。东晋名臣。历任征西大将军司马、吴兴太守、侍中、吏部尚书、中护军等职。简文帝逝后,谢安与王坦之协力阻止桓温篡位。淝水之战中,谢安以八万人马力挫号称百万的前秦军队。后遭孝武帝猜忌,被迫前往广陵避祸。太元十年(385)病逝,谥号“文靖”。《晋书》卷七十九有传。
②王导(276—339):字茂弘,琅邪临沂(今山东临沂)人。东晋名臣。历仕晋元帝、明帝、成帝三朝。东晋建立后,拜骠骑将军,封武冈侯,又进位侍中、司空、录尚书事,领中书监。王敦之乱时,王导拒绝王敦欲废元帝而立幼主的想法。后受元帝遗诏辅立晋明帝。其后进位太保。明帝驾崩后,王导与外戚庾亮等共同辅政,并反对庾亮征苏峻入京。苏峻之乱平定后,驳斥众人迁都之议,稳定了时局。咸康五年(339)离世,追谥“文献”。《晋书》卷六十五有传。
③温峤(qiáo, 288—329):字泰真,太原祁(今山西祁县)人。东晋名将。拥戴晋元帝即位建立东晋,拜散骑常侍,迁太子中庶子,辅佐东宫,与太子(晋明帝)结为布衣之交。晋明帝即位,拜侍中,转中书令,从平王敦之乱。晋明帝病重,随王导、郗览等同受顾命,拜平南将军、江州刺史,从平苏峻之乱,拜骠骑将军,封始安郡公。咸和四年(329)病逝,谥号“忠武”。《晋书》卷六十七有传。
④桓温(312—373):字元子,谯郡龙亢(今安徽怀远)人。东晋权臣。为晋明帝之驸马,因灭亡成汉而闻名,又三次北伐,战功累累。独揽朝政十余年,操纵废立,有意夺取帝位,终因第三次北伐失利而未能如愿。晚年曾逼迫朝廷加九锡,但并未实现。《晋书》卷九十八有传。
⑤智近谋远,鲜不及矣:实模仿《周易·系辞下》:“子曰:‘德薄而位尊,知小而谋大,力少而任重,鲜不及矣。’”南宋冯椅《厚斋易学》卷四十五:“鲜不及,言鲜不及于凶败也。”
【译文】
有人问谢安。文中子说:“简达之人。”问王导。文中子说:“恭敬之人。”问温峤。文中子说:“刚毅之人。”问桓温。文中子说:“智略平庸而野心勃勃,是会败亡的。”
6.6 贾琼问群居之道①。子曰:“同不害正,异不伤物②。”曰:“可终身而行乎?”子曰:“乌乎而不可也?古之有道者,内不失真③,而外不殊俗④,夫如此故全也。”
【注释】
①群居:与众人相处。
②同不害正,异不伤物:阮逸注云:“外虽同而内必正,内虽异则外无伤,此中庸者乎?”
③真:本真,本性。《庄子·秋水》:“谨守而勿失,是谓反其真。”
④殊俗:异于常人,异于他人。
【译文】
贾琼问与众人相处之道。文中子说:“外表相同但内心坚守正道,观念虽然不同但不要伤害他人。”问:“可以终身奉行吗?”文中子说:“怎么不可以呢?古时有道之人,对内不失其本真,对外不异于他人,这样才是周全之法。”
6.7 繁师玄曰①:“敢问稽古之利②?”子曰:“执古以御今之有乎③!”
【注释】
①繁师玄:见1.14条注。
②稽古:考查古事。《尚书·尧典》:“曰若稽古帝尧。”西汉孔安国注云:“能顺考古道而行之者,帝尧。”
③执古以御今之有乎:实模仿《老子》第十四章:“执古之道,以御今之有,能知古始,是谓道纪。”御,管理,处理。
【译文】
繁师玄说:“请问研究古史有何好处?”文中子说:“可以用古史来处理当下的事务!”
6.8 子曰:“居近识远,处今知古①,惟学矣乎!”
【注释】
①居近识远,处今知古:实模仿《荀子·不苟》:“君子位尊而志恭,心小而道大,所听视者近,而所闻见者远。”
【译文】
文中子说:“生活于此却能了解远方,身处当下却能了解古事,只有通过学习才能做到!”
6.9 子曰:“恭则物服,悫则有成,平则物化①。”子曰:“我未见平者也。”
【注释】
①“恭则物服”三句:实模仿《论语·尧曰》:“宽则得众,敏则有功,公则民说。”物服,阮逸注云:“俨然,人望而畏之。”即使人敬服。悫(què),诚实,诚信。《荀子·修身》:“辟违而不悫,程役而不录。”唐杨倞注云:“乖僻违背,不能端悫诚信。”化,化成。《老子》第五十七章:“故圣人云:‘我无为,而民自化。’”西汉河上公注云:“圣人言:‘我修道承天,无所改作,而民自化成也。’”
【译文】
文中子说:“恭敬则百姓敬服,诚信则功业可立,公平则万民化成。”文中子说:“我却没有见过公平的人。”
6.10 或曰:“君子仁而已矣,何用礼为?”子曰:“不可行也①。”或曰:“礼岂为我辈设哉②?”子不答,既而谓薛收曰:“斯人也,旁行而不流矣③,安知教意哉?有若谓先王之道④,斯为美也。”
【注释】
①不可行也:阮逸注云:“行仁必以礼节之。”即此种说法不可行。
②礼岂为我辈设哉:《世说新语·任诞》:“阮籍嫂尝还家,籍见与别,或讥之,籍曰:‘礼岂为我辈设也?’”
③旁行而不流:阮逸注云:“旁行一隅,不知流通之变。”《周易·系辞上》:“旁行而不流,乐天知命,故不忧。”三国王弼注云:“应变旁通而不流淫也。”原为应变旁通而不失正道,此指拘于一隅而不知变通。
④有若:有氏,名若,世称“有子”。孔子弟子,“七十二贤”之一。先王之道:《论语·学而》:“有子曰:‘礼之用,和为贵。先王之道斯为美,小大由之。有所不行,知和而和,不以礼节之,亦不可行也。’”
【译文】
有人问:“君子心存仁义就可以了,为何还要用礼呢?”文中子说:“这种说法不可行。”有人问:“礼岂是为我们这样的人设立的?”文中子没有回答,过了一会儿对薛收说:“这个人拘于一隅而不知变通,怎么会知道礼教的意义呢?有子所说的先王之道才是最完美的。”
6.11 文中子曰:“七制之主①,道斯盛矣。”薛收曰:“何为其然?”子曰:“呜呼!惟明王能受训②。”收曰:“无制而有训③,何谓也?”子曰:“其先帝之制未亡乎!大臣之命尚正乎④!无制而有训,天下其无大过矣。否则苍生不无大忧焉。”
【注释】
①七制之主:见1.32条注。
②惟明王能受训:见5.5条。训,阮逸注云:“《续书》有训。”
③无制而有训:见5.26条及注。此指先代贤臣之命实可为后代君王之训。
④其先帝之制未亡乎!大臣之命尚正乎:阮逸注云:“若孝武之制未亡,霍光之命尚正,则可以训前汉诸帝也;光武之制未亡,桓荣之命尚正,则可以训后汉诸帝也。”
【译文】
文中子说:“七制之主,王道兴盛。”薛收问:“为何这样说?”文中子说:“哎!只有明主才会接受大臣之训。”薛收问:“没有帝王之制而有大臣之训,这是为何?”文中子说:“那是因为先帝之制没有失去,大臣之训尚遵正道!因此才会没有帝王之制而有大臣之训,这说明天下没有什么大的问题。否则天下苍生不免要有大祸了。”
6.12 薛收曰:“赞其非古乎①?”子曰:“唐、虞之际,斯为盛。大禹、皋陶②,所以顺天休命也③。”
【注释】
①赞:阮逸注云:“《续书》有赞。”
②皋陶(gāo yáo):上古时期东夷部落首领,历经唐、虞、夏三个时代,以正直闻名,相传构建了中国最早的司法体系(五刑、五教),注重“法治”与“德政”的结合,促进社会和谐,实现天下大治。
③顺天休命:《周易·大有卦》:“《象曰》:‘君子以遏恶扬善,顺天休命。’”唐孔颖达疏云:“亦当包含遏匿其恶,褒扬其善,顺奉天德,休美物之性命。”
【译文】
薛收问:“赞应该不是古已有之的吧?”文中子说:“唐尧、虞舜之时,已颇为兴盛。因此大禹、皋陶才能顺承天德,万物休美。”
6.13 文中子曰:“议①,天子所以兼采而博听也,唯至公之主为能择焉②。”
【注释】
①议:阮逸注云:“《续书》有议。”见5.8条及注。
②唯至公之主为能择焉:阮逸注云:“公朝共议,择善而从。”
【译文】
文中子说:“议,天子靠它多方采纳广泛听取,只有至公至正的君主才能择善而从。”
6.14 文中子曰:“诫①,其至矣乎②!古之明王,敬慎所未见③,悚惧所未闻④,刻于盘盂⑤,勒于几杖⑥,居有常念,动无过事,其诫之功乎!”
【注释】
①诫:阮逸注云:“《续书》有诫。”
②至:此指周全。与下文“居有常念,动无过失”对应。
③敬慎:《尚书·多士》:“尔不克敬,尔不啻不有尔土,予亦致天之罚于尔躬。”西汉孔安国注云:“汝不能敬慎,其罚深重,不但不得还本土而已,我亦致天罚于汝身。”即恭敬谨慎。
④悚惧:《尚书·冏命》:“怵惕惟厉,中夜以兴,思免厥愆。”西汉孔安国注云:“言常悚惧惟危,夜半以起,思所以免其过悔。”即惊惧不安。
⑤刻于盘盂:《礼记·大学》:“汤之《盘铭》曰:‘苟日新,日日新,又日新。’”南朝梁刘勰《文心雕龙·铭箴》:“成汤盘盂,著日新之规;武王户席,题必戒之训。”
⑥勒于几杖:将训诫自警之文刻于几、杖之上。勒,刻。几杖,坐几和手杖。古人坐则凭几,行则据杖,将训诫自警之文刻于几、杖之上,意在于生活起立坐行之中无时无刻不提醒约束自己。
【译文】
文中子说:“诫,堪称最为周全完备!古时圣明之君,其恭敬谨慎堪称见所未见,其惊惧不安堪称闻所未闻,将‘诫’刻在盘、盂、几、杖之上,使自己起居之时常常想起,行事之时没有过错,这就是‘诫’的功用吧!”
6.15 薛收曰:“谏①,其见忠臣之心乎!其志直,其言危②。”子曰:“必也直而不迫,危而不诋③,其知命者之所为乎④!狡乎逆上⑤,吾不与也。”
【注释】
①谏:阮逸注云:“《续书》有谏。”见5.10条及注。
②其言危:《论语·宪问》:“邦有道,危言危行;邦无道,危行言孙。”东汉包咸注云:“危,厉也。”即话语严厉。
③诋:诋毁。
④其知命者之所为乎:阮逸注云:“知命,为知其君可谏则谏,进退不违天命也。”即顺应天命,洞悉进退之道。
⑤狡乎逆上:阮逸注云:“狡,谓志不直也,言不危也,非忠顺,故曰‘逆’。”《晏子春秋·内篇问下第四》:“邪人则不然,用于上则虐民,行于下则逆上。”狡,不守正道。逆上,逢迎君主。逆,迎。
【译文】
薛收说:“谏,体现的是忠臣之心!志意刚直,话语严厉。”文中子说:“一定要刚直而不逼迫,严厉而不诋毁,这应该就是知天命之人的作为吧!不守正道逢迎君主,我是不会赞成的。”
6.16 贾琼曰:“虐哉!汉武。未尝从谏也。”子曰:“孝武,其生知之乎①!虽不从,未尝不悦而容之,故贤人攒于朝②,直言属于耳③。斯有志于道,故能知悔而康帝业④,可不谓有志之主乎?”
【注释】
①生知:即生而知之。《论语·季氏》:“孔子曰:‘生而知之者,上也;学而知之者,次也;困而学之,又其次也;困而不学,民斯为下矣。’”
②攒:聚集。
③属:集中。
④知悔而康帝业:阮逸注云:“晚年下诏,觉用兵之悔,封丞相田千秋为富民侯,是知悔而帝业康也。”
【译文】
贾琼说:“汉武帝真是暴虐啊!从来没有采纳过臣子的谏言。”文中子说:“汉武帝此人,应该是生而睿智吧!虽然不采纳谏言,但未尝不愉快地包容进谏之人,因此贤人才能汇聚于朝堂,直言才能听进他的耳朵。他有志于王道,所以能真心悔过痛改前非使天下安定成就帝业,怎能不说他是有志之主呢?”
6.17 子曰:“姚义之辩①,李靖之智②,贾琼、魏徵之正,薛收之仁,程元、王孝逸之文③,加之以笃固,申之以礼乐④,可以成人矣。”
【注释】
①姚义:见2.3条注。
②李靖:见2.3条注。
③程元:见2.29条注。王孝逸:见1.27条注。
④加之以笃固,申之以礼乐:实模仿西晋陆机《辩亡论》:“而加之以笃固,申之以节俭。”笃固,笃厚坚定。申,申明。
【译文】
文中子说:“姚义的辩才,李靖的智谋,贾琼、魏徵的方正,薛收的仁义,程元、王孝逸的文才,加之以笃厚坚定,申明以礼乐教化,就可以成为人才了。”
6.18 子谓京房、郭璞“古之乱常人也”①。
【注释】
①京房(前77—前37):本姓李,字君明,东郡顿丘(今河南清丰)人。受学于梁人焦延寿。京房氏《易》长于灾变,以风雨寒温为候,各有占验。汉元帝初元四年(前45),举孝廉为郎,后任魏郡太守。多次上疏论说灾异,得罪权宦,以“非谤政治,归恶天子”之罪弃市。《汉书》卷七十五有传。郭璞(276—324):字景纯,河东闻喜(今山西闻喜)人。建平太守郭瑗之子。少博学,随河东郭公学卜筮。永嘉之乱时,避乱南下,被宣城太守殷祐及王导征为参军。晋元帝时拜著作佐郎,与王隐共撰《晋史》。后为大将军王敦记室参军,以卜筮不吉劝阻王敦谋反而遇害。《晋书》卷七十二有传。
【译文】
文中子说京房、郭璞是“古时扰乱伦常大道之人”。
6.19 子曰:“冠礼废,天下无成人矣;昏礼废,天下无家道矣;丧礼废,天下遗其亲矣;祭礼废,天下忘其祖矣。呜呼!吾末如之何也已矣①。”
【注释】
①末如之何:无可奈何。末,莫。《论语·卫灵公》:“不曰‘如之何、如之何’者,吾末如之何也已矣。”
【译文】
文中子说:“冠礼废弛,天下就没有成人之道了;婚礼废弛,天下就没有成家之道了;丧礼废弛,天下人就遗弃自己的父母了;祭礼废弛,天下人就忘记自己的祖先了。哎!我也不知道该怎么办了。”
6.20 越公问政①。子曰:“恭以俭②。”邳公问政③。子曰:“清以平④。”安平公问政⑤。子曰:“无斗人以名⑥。”
【注释】
①越公:杨素。见1.11、1.15条注。
②恭以俭:阮逸注云:“杨素骄侈,故规之。”
③邳(pī)公:苏威。见4.33条注。
④清以平:阮逸注云:“威以老臣贵位,引其子夔预朝政,非清白公平也,故亦规之。”
⑤安平公:李德林。见1.11条注。
⑥无斗人以名:阮逸注云:“德林文学擅名,然多自负,见毁于时,故规之使无斗名。”
【译文】
越公问为政之道。文中子说:“恭敬节俭。”邳公问为政之道。文中子说:“清正公平。”安平公问为政之道。文中子说:“不要与人争名。”
6.21 子谓薛收、贾琼曰:“《春秋》《元经》,其衰世之意乎①?义直而微②,言曲而中。”
【注释】
①其衰世之意乎:《周易·系辞下》:“于稽其类,其衰世之意邪?”东晋韩康伯注云:“有忧患而后作《易》,世衰则失得弥彰,爻繇之辞,所以明失得,故知衰世之意邪?”即在世道衰微之时,明辨得失,彰显正道。
②微:深邃,深奥。《礼记·学记》:“其言也,约而达,微而臧。”
【译文】
文中子对薛收、贾琼说:“《春秋》《元经》,应该是君子在世道衰微之时表达的志意吧?寓意正直而深奥,言辞委婉而中肯。”
6.22 越公初见子,遇内史薛公①,曰:“公见王通乎?”薛公曰:“乡人也②。是其家传七世矣,皆有经济之道而位不逢③。”越公曰:“天下岂有七世不逢乎?”薛公曰:“君子道消,十世不逢有矣④。”越公曰:“奚若其祖⑤?”公曰:“王氏有祖父焉,有子孙焉⑥。虽然,久于其道,钟美于是也⑦。是人必能叙彝伦矣⑧。”
【注释】
①内史薛公:见2.9条注。
②乡人:阮逸注云:“并家河东。”
③其家传七世矣,皆有经济之道而位不逢:见1.1条注。家传,阮逸注云:“家传儒业。”
④君子道消,十世不逢有矣:阮逸注云:“若孔子,自弗父何嗣厉公及正考甫佐戴武宣公,至孔父嘉立殇公,至仲尼,凡三百年不遇明时。三十年为一世。”君子道消,《周易·否卦》:“《彖》曰:‘……小人道长,君子道消也。’”
⑤祖:此指儒家宗师孔子。
⑥王氏有祖父焉,有子孙焉:此句意在将王通与宗师孔子相比而言。《史记·孔子世家》:“丘生而叔梁纥死。”“伯鱼年五十,先孔子死。”
⑦钟美于是:《左传·昭公二十八年》:“子貉早死,无后,而天钟美于是,将必以是大有败也。”钟,集中,汇集。
⑧叙彝伦:《尚书·洪范》:“惟天阴骘下民,相协厥居,我不知其彝伦攸叙。”叙,次叙。此指匡正。彝伦,伦常大道。见1.27条注。
【译文】
越公初见文中子,遇到内史薛公说:“您见过王通吗?”薛公说:“是我同乡。他们家传习经典已有七代,皆有经世济国之道,只是生不逢时。”越公问:“天下哪有七代人都生不逢时的?”薛公说:“君子之道衰微,十代生不逢时的都有。”越公问:“与孔子相比如何?”薛公说:“王通上有祖、父,下有子、孙。尽管如此,他长久钻研孔子之道,集儒家学说之长,此人必能匡正伦常大道。”
6.23 子出自蒲关①,关吏陆逢止之曰②:“未可以遁我生民也③。”子为之宿,翌日而行④。陆逢送子曰:“行矣,江湖鳣鲸,非沟渎所容也⑤。”
【注释】
①子出自蒲关:阮逸注云:“自长安出蒲州龙门关北归晋。”
②陆逢:阮逸注云:“贤人,隐于关吏。”
③遁:遁舍,舍弃。《南齐书·杜京产传》:“泰始之朝,挂冠辞世,遁舍家业,隐于太平。”
④翌(yì)日:明天,第二天。
⑤江湖鳣(zhān)鲸,非沟渎所容也:实模仿西汉贾谊《吊屈原文》:“彼寻常之污渎兮,岂容吞舟之鱼;横江湖之鳣鲸兮,固将制于蝼蚁。”三国如淳注云:“鳣、鲸,皆大鱼也。”
【译文】
文中子出蒲关,关吏陆逢阻拦他说:“不可以舍弃黎民百姓。”文中子因此而留宿一晚,第二天便离开了。陆逢送别文中子说:“走吧,江湖中的鳣鲸巨鳞,不是小小沟渠所能容纳的。”
6.24 程元曰:“敢问‘风自火出,家人’①,何也?”子曰:“明内而齐外,故家道正而天下正。”
【注释】
①风自火出,家人:《周易·家人卦》:“《彖》曰:‘家人,女正位乎内,男正位乎外,男女正,天地之大义也。家人有严君焉,父母之谓也。父父子子,兄兄弟弟,夫夫妇妇,而家道正,正家而天下定矣。’《象》曰:‘风自火出,家人。君子以言有物而行有恒。’”
【译文】
程元说:“请问‘风自火出,家人’,是什么意思?”文中子说:“对内治家严明,对外处事有方,因此家道端正,天下亦随之端正。”
6.25 子曰:“仁义其教之本乎?先王以是继道德而兴礼乐者也。”
【译文】
文中子说:“仁义应该就是教化的根本吧?古圣先王以此来继承道德,进而振兴礼乐。”
6.26 子曰:“礼其皇极之门乎①?圣人所以向明而节天下也②。其得中道乎③?故能辩上下,定民志④。”
【注释】
①皇极:见1.8条注。
②向明而节天下:《周易·说卦》:“离也者,明也,万物皆相见,南方之卦也。圣人南面而听天下,向明而治,盖取诸此也。”可知“向明而治”实取诸《离卦》,考《周易·离卦》:“《彖》曰:‘离,丽也。日月丽乎天,百谷草木丽乎土。重明以丽乎正,乃化成天下。’”唐孔颖达疏云:“‘重明’,谓上下俱离。‘丽乎正’也者,谓两阴在内,既有重明之德,又附于正道,所以‘化成天下’也。”即君臣上下皆明达事理、遵守正道。
③中道:《孟子·尽心下》:“孔子岂不欲中道哉?”东汉赵岐注云:“中道,中正之大道也。”
④故能辩上下,定民志:《周易·履卦》:“《象》曰:‘上天下泽,履,君子以辩上下,定民志。’”唐孔颖达疏云:“天尊在上,泽卑处下,君子法此《履卦》之象,以分辩上下尊卑,以定正民之志意,使尊卑有序也。”
【译文】
文中子说:“礼应该就是构建圣王之制的门径吧?这是圣人遵守正道治理天下的原因。它呈现的应该就是中正大道吧?因此能区别尊卑,稳定民心。”
6.27 或问君子。子曰:“知微、知章、知柔、知刚①。”曰:“‘君子不器’②,何如?”子曰:“此之谓不器。”
【注释】
①知微、知章、知柔、知刚:实模仿《周易·系辞下》:“君子知微、知彰、知柔、知刚,万夫之望。”唐孔颖达疏云:“‘知微知彰’者,初见是几,是知其微;既见其几,逆知事之祸福,是知其彰著也。‘知柔知刚’者,刚柔是变化之道,既知初时之柔,则逆知在后之刚,言凡物之体,从柔以至刚,凡事之理,从微以至彰,知几之人,既知其始,又知其末,是合于神道,故为万夫所瞻望也。”章,彰著,显著。
②君子不器:《论语·为政》:“子曰:‘君子不器。’”北宋邢昺疏云:“君子之德,则不如器物各守一用,言见几而作,无所不施也。”
【译文】
有人问君子。文中子说:“善见其微,见微知著,善察柔弱,知弱成刚。”又问:“‘君子不器’,是什么意思?”文中子说:“以上说的这些就是‘不器’。”
6.28 文中子曰:“周、齐之际,王公大臣不暇及礼矣①。献公曰②:‘天子失礼,则诸侯修于国;诸侯失礼,则大夫修于家③。’礼乐之作,献公之志也。”
【注释】
①周、齐之际,王公大臣不暇及礼矣:阮逸注云:“北齐高洋至高纬二十八年,后周自宇文觉至介国公二十五年,日寻干戈,虽有名臣,岂暇及礼哉!”
②献公:安康献公。见1.1条注。
③家:家邑,采邑,即大夫的封地。
【译文】
文中子说:“北周、北齐之时,王公大臣无暇顾及礼教。安康献公说:‘天子失去了礼教,则诸侯修习礼教于封国;诸侯失去了礼教,则大夫修习礼教于家邑。’振兴礼乐,是安康献公的心愿。”
6.29 程元问《六经》之致①。子曰:“吾续《书》以存汉、晋之实②,续《诗》以辩六代之俗③,修《元经》以断南北之疑④,赞《易》道以申先师之旨⑤,正《礼》《乐》以旌后王之失⑥,如斯而已矣。”程元曰:“作者之谓圣,述者之谓明⑦,夫子何处乎?”子曰:“吾于道,屡伸而已⑧,其好而能乐⑨,勤而不厌者乎⑩?圣与明吾安敢处⑪?”
【注释】
①《六经》:即《续六经》。
②吾续《书》以存汉、晋之实:见1.7条。
③续《诗》以辩六代之俗:见1.7条。
④修《元经》以断南北之疑:见1.8条。
⑤先师:此指孔子。《隋书·炀帝纪上》大业四年(608)十月丙午《立孔子后为绍圣侯诏》有云:“先师尼父,圣德在躬。”
⑥正《礼》《乐》以旌后王之失:阮逸注云:“后王有不合周公制作者,则论而正之。”旌,表明。此指确立标准。
⑦作者之谓圣,述者之谓明:《礼记·乐记》:“作者之谓圣,述者之谓明。明圣者,述作之谓也。”
⑧伸:申述,申明。
⑨好而能乐:《论语·雍也》:“子曰:‘知之者不如好之者,好之者不如乐之者。’”
⑩勤而不厌:《论语·述而》:“子曰:‘默而识之,学而不厌,诲人不倦,何有于我哉?’”
⑪圣与明吾安敢处:《论语·述而》:“子曰:‘若圣与仁,则吾岂敢?’”
【译文】
程元问《续六经》有何用。文中子说:“我续《书》以保存汉、晋史实,续《诗》以辨明六代风俗,修《元经》以决断南北褒贬赏罚,阐释《易》以申明孔子要义,正《礼》《乐》以为后世得失确立标准,如此而已。”程元问:“创制者称为‘圣’,传承者称为‘明’,先生是哪种呢?”文中子说:“我对于圣贤之道,不过是再三申明而已,应该是好学乐道,勤勉不息之人吧?圣与明,我怎敢担此大名?”
6.30 子曰:“有坐而得者,有坐而不得者;有行而至者,有不行而至者①。”
【注释】
①“有坐而得者”四句:阮逸注云:“坐之、行之,一也,而有得有不得,有至有不至。此言人性差殊,各由所习,遂相远也。”
【译文】
文中子说:“有静思而得道的人,有静思而不得道的人;有践行而达道的人,有不必践行就能达道的人。”
6.31 子曰:“见而存①,未若不见而存者也②。”
【注释】
①见而存:阮逸注云:“因所见而存诸心。”《孟子·公孙丑上》:“今人乍见孺子将入于井,皆有怵惕恻隐之心。”
②不见而存者:阮逸注云:“不待见而心常存之。”《孟子·离娄下》:“孟子曰:“君子所以异于人者,以其存心也。君子以仁存心,以礼存心。”
【译文】
文中子说:“因所见而心存仁义,不如未有所见而已心存仁义。”
6.32 子曰:“君子可招而不可诱①,可弃而不可慢。轻誉苟毁,好憎尚怒,小人哉!”
【注释】
①招:招之以礼。《孟子·滕文公下》:“孟子曰:‘昔齐景公田,招虞人以旌,不至,将杀之。’”东汉赵岐注云:“虞人,守苑囿之吏也。招之当以皮冠,而以旌,故招之而不至也。”
【译文】
文中子说:“君子可以礼征召,不可以利相诱;可弃之不用,不可轻慢无礼。随意赞誉诋毁,易于憎恨发怒,这是小人啊!”
6.33 子曰:“以势交者,势倾则绝;以利交者,利穷则散。故君子不与也。”
【译文】
文中子说:“以权势相交,势败则交往断绝;以利益相交,利尽则朋友离散。因此君子不会这样做。”
6.34 子谓:“薛收善接小人①,远而不疏,近而不狎②,颓如也③。”
【注释】
①接:交往。《礼记·表记》:“君子之接如水,小人之接如醴。”
②远而不疏,近而不狎:实模仿《论语·阳货》:“子曰:‘唯女子与小人为难养也,近之则不逊,远之则有怨。’”疏,生疏,生分。狎,因亲近而不庄重。
③颓如:《礼记·檀弓》:“拜而后稽颡,颓乎其顺也。”东汉郑玄注云:“颓,顺也。”即态度恭顺之貌。
【译文】
文中子说:“薛收善于和小人交往,疏远而不至生分,亲近而不失庄重,恭顺自如。”
6.35 子游汾亭①,坐鼓琴,有舟而钓者过,曰:“美哉!琴意。伤而和,怨而静,在山泽而有廊庙之志,非太公之都磻溪②,则仲尼之宅泗滨也③。”子骤而鼓《南风》④,钓者曰:“嘻!非今日事也。道能利生民,功足济天下,其有虞氏之心乎?不如舜自鼓也,声存而操变矣⑤。”子遽舍琴⑥,谓门人曰:“情之变声也,如是乎?”起将延之,钓者摇竿鼓枻而逝⑦。门人追之,子曰:“无追也。播鼗武入于河,击磬襄入于海⑧,固有之也。”遂志其事,作《汾亭操》焉⑨。
【注释】
①汾亭:《河津县志》卷之二“古迹”:“汾亭在汾河岸疏属山,文中子鼓琴于此。”
②太公之都磻(pán)溪:《水经注·渭水》:“渭水之右,磻溪水注之。水出南山兹谷,乘高激流,注于溪中。溪中有泉,谓之兹泉,泉水潭积,自成渊渚。即《吕氏春秋》所谓‘太公钓兹泉’也。”都,居。
③仲尼之宅泗滨:《礼记·檀弓》:“曾子怒曰:‘商,女何无罪也?吾与女事夫子于洙泗之间。’”南北朝郦道元《水经注·泗水》:“泗水又西南流,迳鲁县,分为二流,水侧有一城,为二水之分会也。北为洙渎……南则泗水,夫子教于洙、泗之间。”泗,泗水。
④《南风》:《礼记·乐记》:“昔者,舜作五弦之琴以歌《南风》,夔始制乐以赏诸侯。”唐孔颖达疏云:“《南风》,诗名,是孝子之诗。南风,长养万物,而孝子歌之,言己得父母生长,如万物得南风生也。”
⑤声存而操变矣:阮逸注云:“声则存矣,而所操者之情则变而不类。”
⑥遽(jù):立刻,马上。
⑦摇竿:收起鱼竿。鼓枻(yì):划动船桨。
⑧播鼗(táo)武入于河,击磬襄入于海:实模仿《论语·微子》:“鼓方叔入于河,播鼗武入于汉,少师阳、击磬襄,入于海。”西汉孔安国注云:“播,犹摇也。武,名也。”“鲁哀公时,礼毁乐崩,乐人皆去。阳、襄,皆名也。”鼗,鼗鼓,俗称“拨浪鼓”。
⑨《汾亭操》:唐王绩《答冯子华处士书》:“吾家三兄,生于隋末,伤世扰乱,有道无位,作《汾亭之操》,盖孔氏《龟山》之流也。”
【译文】
文中子游历汾亭,坐而鼓琴,有划舟钓鱼之人经过,说:“优美啊,这琴曲的意蕴!悲伤而不失温和,哀怨而不失沉静,虽身处山泽而胸怀庙堂之志,若不是居于磻溪畔的姜太公,就是住在泗水滨的孔圣人。”文中子突然弹奏《南风》,钓鱼之人说:“哎!这不是当下所能做的。大道能造福百姓,功业能拯救天下,这应该是舜的志向吧?却比不上舜亲自弹奏,曲调虽存但演奏者的情志却不同了。”文中子立即放下琴,对门生说:“情志能够改变曲调,真是这样吗?”文中子起身想要邀请那位钓鱼之人,然而那位钓鱼之人已收起钓竿摇起船桨走了。门生想去追赶,文中子说:“不用追了。播鼗武隐居河畔,击磬襄隐居海滨,这类情况本来就有。”于是记录了这件事,创作了《汾亭操》。
6.36 子之夏城①,薛收、姚义后,遇牧豕者,问涂焉②。牧者曰:“从谁欤?”薛收曰:“从王先生也。”牧者曰:“有鸟有鸟,则飞于天;有鱼有鱼,则潜于渊。知道者盖默默焉。”子闻之,谓薛收曰:“独善可矣。不有言者,谁明道乎?”
【注释】
①夏城:阮逸注云:“绛州有夏城县。”
②“薛收、姚义后”三句:实模仿《论语·微子》:“子路从而后,遇丈人,以杖荷蓧。”
【译文】
文中子前往夏城,薛收、姚义落在后面,遇到一个放猪的人,于是向他问路。放猪的人说:“你们跟随的是谁?”薛收说:“跟从王先生。”放猪的人说:“有鸟儿飞翔于天,有鱼儿潜游于渊。懂得大道之人皆沉默不言。”文中子听闻后,对薛收说:“独善其身是可以的。然而如果没人说话,谁来阐明大道呢?”
6.37 子不相形①,不祷疾②,不卜非义。
【注释】
①子不相形:阮逸注云:“不可以貌取人。”即相术,观察人的体貌,以判断吉凶祸福。《左传·文公元年》:“王使内史叔服来会葬,公孙敖闻其能相人也,见其二子焉。”
②不祷疾:《论语·述而》:“子疾病,子路请祷。子曰:‘有诸?’子路对曰:‘有之。诔曰:祷尔于上下神祇。’子曰:‘丘之祷久矣。’”即不因疾病而祈祷于鬼神。
【译文】
文中子不迷信相术,生病不祈祷于鬼神,不占卜不义之事。
6.38 子曰:“君子不受虚誉,不祈妄福①,不避死义②。”
【注释】
①妄福:非分的福祉。
②死义:即为义而死。《史记·汲郑列传》:“好直谏,守节死义,难惑以非。”
【译文】
文中子说:“君子不接受虚空的赞誉,不祈求非分的福祉,不逃避为大义而死。”
6.39 文中子曰:“记人之善而忘其过,温大雅能之①。处贫贱而不慑②,魏徵能之。闻过而有喜色,程元能之。乱世羞富贵,窦威能之③。慎密不出④,董常能之。”
【注释】
①温大雅:见2.3条注。
②慑:见5.18条注。
③窦威:见2.3条注。
④慎密不出:《周易·系辞上》:“君不密则失臣,臣不密则失身,几事不密则害成,是以君子慎密而不出也。”唐孔颖达疏云:“于《易》言之,是身慎密‘不出户庭’,于此义言之,亦谓不妄出言语也。”
【译文】
文中子说:“记住他人的优点而忘记他人的过失,温大雅能够做到。处境贫贱而不丧事志气,魏徵能够做到。听到批评而能面带笑容,程元能够做到。身处乱世以富贵为耻,窦威能够做到。行事缜密谨言慎行,董常能够做到。”
6.40 陈叔达谓子曰①:“吾视夫子之道,何其早成也②?”子曰:“通于道有志焉,又焉取乎早成耶!”叔达出,遇程元、窦威于涂,因言之。程元曰:“夫子之成也,吾侪慕道久矣,未尝不充欲焉③。游夫子之门者,未有问而不知、求而不给者也。《诗》云:‘实获我心④。’盖天启之,非积学能致也⑤。”子闻之曰:“元,汝知乎哉?天下未有不学而成者也。”
【注释】
①陈叔达:见2.3条注。
②何其早成也:阮逸注云:“子谒隋文帝时年二十一,是早成。”即取得成就甚早。
③充欲:阮逸注云:“所问道,必充其欲。”即满足要求。
④实获我心:《诗经·邶风·绿衣》:“我思古人,实获我心。”东汉郑玄注云:“古之圣人制礼者,使夫妇有道,妻妾贵贱各有次序。”此处实借此诗句,说明夫子门生皆各得其宜,学有所得。
⑤盖天启之,非积学能致也:阮逸注云:“言早成亦非志学,盖天纵生知尔。”天启,《左传·闵公元年》:“以是始赏,天启之矣。”
【译文】
陈叔达对文中子说:“我看先生修习大道,为何取得成就这么早呢?”文中子说:“我只是有志于大道,哪里在意是否早成!”陈叔达出来后,在路上遇到程元、窦威,于是谈起此事。程元说:“先生的成就,我辈已经仰慕许久,求问大道没有不满足的。求学于先生门下,请教问题没有不知道,求取知识没有不给予的。《诗经》说:‘实获我心。’应该是天性使然,不是学习积累所能达到的。”文中子听闻后说:“程元,你知道吗?天下没有不学习就能取得成就的人。”
6.41 或问长生神仙之道。子曰:“仁义不修,孝悌不立,奚为长生?甚矣!人之无厌也。”
【译文】
有人问长生修仙之道。文中子说:“不修习仁义,不确立孝悌,长生又有何用?人真是太不知满足了!”
6.42 或问严光、樊英名隐①。子曰:“古之避言人也②。”问东方朔③。子曰:“人隐者也④。”
【注释】
①严光(前39—41):字子陵,会稽余姚(今浙江余姚)人。东汉著名隐士。少有高名,与东汉光武帝刘秀为好友。刘秀即位后,多次延聘严光,但他隐姓埋名,无心功名,退居富春山,终老于家。《后汉书》卷八十三有传。樊英:字季齐,南阳鲁阳(今河南鲁山)人。东汉经学大家。长期隐居于壶山,收徒讲学。朝廷屡次征召,皆称病不往。《后汉书》卷八十二有传。名隐:见4.35条及注。
②避言:阮逸注云:“避毁誉之言而已。”
③东方朔:字曼倩,平原厌次(今山东惠民)人。汉武帝即位,广求四方贤士,东方朔上书自荐,诏拜为郎。后任常侍郎、太中大夫等职。性格诙谐,言词敏捷,滑稽多智,常在武帝前谈笑取乐,陈时政得失,献农战强国之计,但武帝始终把他当俳优看待,不予重用。《汉书》卷六十五有传。
④人隐:阮逸注云:“诡迹混俗,不自求别于众人,故曰‘人隐’。”即混迹隐藏于众人之中。
【译文】
有人问为何严光、樊英属于“名隐”。文中子说:“他们都是古时躲避毁誉之言的人。”有人问东方朔。文中子说:“他属于‘人隐’。”
6.43 子曰:“自太伯、虞仲已来①,天下鲜避地者也②。仲长子光③,天隐者也,无往而不适矣④。”
【注释】
①太伯:即吴太伯,吴国开国君主。姬姓。周部落首领古公亶父有子三人,太伯为兄长,两个弟弟为仲雍和季历。古公亶父传位于季历及其子姬昌,太伯和仲雍避让,迁居江东,建立勾吴。虞仲:即古公亶父次子、太伯之弟仲雍。《史记》卷三十一有《吴太伯世家》。
②避地:阮逸注云:“言二人皆奔之远地以避贤君。”
③仲长子光:见2.14条注。
④天隐者也,无往而不适矣:阮逸注云:“因言数人,其隐则一,而道德相远:或藏名,或混俗,或让国,皆执一有迹也;惟天隐浩然太虚,孰为名,孰为俗,孰为国,惟变所适,人不能知,是‘天隐’也。”天隐,见4.35条及注。
【译文】
文中子说:“自太伯、虞仲以来,天下少有避居让贤之人。仲长子光,堪称‘天隐’之人,无论身处何时何地、无论面对何人何事,皆得其宜。”
6.44 子曰:“遁世无闷①,其避世之谓乎②?非夫无可无不可③,不能齐也。”
【注释】
①遁世无闷:《周易·乾卦》:“《文言》曰:‘龙德而隐者也。不易乎世,不成乎名;遁世而无闷,不见是而无闷;乐则行之,忧则违之;确乎其不可拔,潜龙也。’”唐孔颖达疏云:“谓逃遁避世,虽逢无道,心无所闷。”
②其避世之谓乎:阮逸注云:“避世,即天隐也。生世间,治则彰,乱则晦,乐则行,忧则违,适时而已,又何闷哉!此与名隐、人隐、地隐异矣。”
③无可无不可:《论语·微子》:“谓:‘虞仲、夷逸,隐居放言。身中清,废中权。我则异于是,无可无不可。’”东汉马融注云:“亦不必进,亦不必退,唯义所在。”
【译文】
文中子说:“逃遁隐居而心无愁苦,应该说的就是避世吧?不是无可无不可的通达之人,是不可能达到这种境界的。”
6.45 文中子曰:“《小雅》尽废而《春秋》作矣,《小化》皆衰而天下非一帝①。《元经》所以续而作者②,其衰世之意乎!”
【注释】
①《小化》:阮逸注云:“《续诗》有《大化》《小化》,亦《大》《小雅》之义也。”《小化》,见3.24条。非一帝:即世道变乱,天下无法一统。
②《元经》:见1.2、1.8、3.25、5.47、5.50、5.51、6.21、6.29条及注。
【译文】
文中子说:“《小雅》之道全都废弛而《春秋》产生,《小化》之道全都衰亡而世道变乱。之所以续作《元经》,应该是表达世道衰微之意吧!”
6.46 子在绛,出于野,遇陈守①。曰:“夫子何之乎?”子曰:“将之夏②。”陈守令劝吏息役③。董常闻之曰:“吾知夫子行国矣,未尝虚行也④。”
【注释】
①陈守:阮逸注云:“叔达时为绛郡守。”
②夏:阮逸注云:“绛州夏城县。”
③陈守令劝吏息役:阮逸注云:“虑其师见役民。”
④吾知夫子行国矣,未尝虚行也:阮逸注云:“汉置八使行国,以观天下风俗。文中子一布衣,出行而郡守息役,是不虚行也。”行国,汉代继承发展古时循行、循察之制。《礼记·月令》:“是月也,命司空曰:‘时雨将降,下水上腾,循行国邑,周视原野,修利堤防。’”《礼记·月令》:“命司徒循行积聚,无有不敛。”
【译文】
文中子在绛州,前往野外,遇到郡守陈叔达。陈叔达问:“先生去哪里?”文中子说:“将要去夏城。”郡守陈叔达下令劝课官吏减轻徭役。董常听闻后说:“我知道先生循行各地,没有虚行的。”
6.47 贾琼事楚公①,困谗而归,以告子。子曰:“琼,汝将闭门却扫欤②?不知缄口而内修也③,琼未达古人之意焉。”
【注释】
①贾琼事楚公:见5.46条。
②却扫:不再打扫门径迎客,谓闭门谢客。
③不知缄口而内修也:阮逸注云:“古人杜门却扫者,义在缄口净其内也。”
【译文】
贾琼奉侍楚公,因遭谗言而归,将此事禀告文中子。文中子说:“贾琼,你要闭门谢客吗?如果不领会闭口不言修炼内心的道理,你就不会明白古人闭门谢客的真正意义。”
6.48 仲长子光曰:“在险而运奇,不若宅平而无为。”文中子以为知言①。
【注释】
①以为知言:阮逸注云:“言得大者、远者。”《左传·襄公十四年》:“秦伯问于士鞅曰:‘晋大夫其谁先亡?’对曰:‘其栾氏乎?’……秦伯以为知言,为之请于晋而复之。”知言,即远见卓识之言。
【译文】
仲长子光说:“身处险境而能筹划奇谋,不如安居太平以无为而治。”文中子认为这是远见卓识之言。
6.49 文中子曰:“其名弥消,其德弥长,其身弥退,其道弥进,此人其知之矣①。”
【注释】
①此人:阮逸注云:“即谓仲长子光也。”
【译文】
文中子说:“越是声名消隐,越是德行增长,越是地位谦退,越是修养精进,此人应该是明白这个道理了。”
6.50 子曰:“知之者不如行之者,行之者不如安之者①。”
【注释】
①知之者不如行之者,行之者不如安之者:实模仿《论语·雍也》:“子曰:‘知之者不如好之者,好之者不如乐之者。’”安之者,阮逸注云:“委物以能,不劳聪明,安然而事自行,此亦广上文‘无为’之义。”即安循大道,顺其自然。
【译文】
文中子说:“知晓大道不如躬行大道,躬行大道不如安循大道。”
6.51 仲长子光字不曜,董常字履常。子曰:“称德矣。”子之叔弟绩,字无功。子曰:“字,朋友之职也①。神人无功②,非尔所宜也。”常名之③。季弟名静,薛收字之曰“保名”。子闻之曰:“薛生善字矣。静能保名,有称有诫,薛生于是乎可与友也。”
【注释】
①字,朋友之职也:阮逸注云:“朋友呼而字之,非自立也。”
②神人无功:《庄子·逍遥游》:“至人无己,神人无功,圣人无名。”
③常名之:阮逸注云:“绩终自号‘无功子’,自作传,弃官不仕。”
【译文】
仲长子光字不曜,董常字履常。文中子说:“这是字与德相称。”文中子二弟王绩,字无功。文中子说:“为人起字,是朋友的职责。唯有神人方能无功,这个字不适合你。”而王绩终以“无功”自名。三弟名静,薛收为他起字“保名”。文中子听闻后说:“薛收真是善于起字。性情沉静方能保全名节,既有称赞又有告诫,薛收可以成为朋友。”