明月何皎皎。两汉。佚名。 明月何皎皎,照我罗床帏。忧愁不能寐,揽衣起徘徊。客行虽云乐,不如早旋归。出户独彷徨,愁思当告谁!引领还入房,泪下沾裳衣。
明月如此皎洁光亮,照亮了我罗制的床帏。
夜里忧愁得无法入睡,披衣而起在空屋内徘徊。
客居在外虽然有趣,但是怎比得上早日回家呢。
一个人出门忧愁彷徨,满心愁苦应该告诉谁呢?
伸颈远望还是只能回到房间,眼泪沾湿了衣裳。
皎:本义是洁白明亮。此处用引申义,为光照耀的意思。
罗床帏:指用罗制成的床帐。
寐:入睡。
揽衣:犹言“披衣”,“穿衣”。揽,取。
客:这里指诗人自己。
旋归;回归,归家。旋,转。
彷徨:徘徊的意思。
告:把话说给别人听。
引领:伸着脖子远望。
裳(cháng)衣:一作“衣裳”。裳,下衣,指古人穿的遮蔽下体的衣裙,男女都穿。
参考资料:
1、郭茂倩编 崇贤书院释译.乐府诗集.北京:新世界出版社,2014:314
这是反映游子思妇的相思之诗,是《古诗十九首》之一。关于《古诗十九首》的时代和作者有多种说法。宇文所安认为中国早期诗歌是一个复制系统,找不到“古诗”早于建安时期的确凿证据。木斋提出《古诗十九首》及建安诗歌的重要组成大部分诗作是曹植之作。李善注《昭明文选·杂诗上》题下注曾释之甚明:“并云古诗,盖不知作者。”认为作于东汉时期,这也是二十世纪以来的主流观点。今人一般认为它并不是一时一人之作,它所产生的年代应当在东汉献帝建安之前的几十年间。在汉末那个时代,文人往往为营求功名而旅食京师,却又仕途阻滞,进退两难,因此有像《明月何皎皎》这样反映游子思妇的离愁别恨之作。
楚州龙庙迎享送神辞 其三。宋代。崔敦礼。 君之去兮朱宫,乘飞云兮御回风。贝阙兮丰敞,金台郁兮穹隆。珠胎兮炫耀,周玉树兮青葱。天琛兮水碧,众宝萃兮玲珑。良辰兮高燕,命冯夷兮展舞。鸣
过杨忠悯故宅。清代。李稷勋。 灵风飘怨雨,踯躅城南隅。燕市空芳草,钤山冷碧芜。霜镫钟梵涩,血疏石华枯。摇落永陵树,年年叫野乌。
至人无梦。唐代。蒋防。 已赜希微理,知将静默邻。坐忘宁有梦,迹灭未凝神。化蝶诚知幻,征兰匪契真。抱玄虽解带,守一自离尘。寥朗壶中晓,虚明洞里春。翛然碧霞客,那比漆园人。
金华北山纪游八首 其七 山桥。元代。黄溍。 行行指木末,路逐飞云上。时登巨石憩,共听春泉响。寻源竟莫穷,即事成幽赏。
和荅崇道写怀二十咏 其六。明代。夏良胜。 三十年过浪食菲,愧无佳句似元晖。名园何处追呼赏,不见山公倒载归。
狱中杂纪二十六首 其十九。清代。陈恭尹。 多虑凭天遣,深寒到酒消。掩书吟竟夜,辞客卧终朝。霜角思江槛,风铃隔丽谯。向来临眺地,红树一萧萧。