宋有狙公者,爱狙,养之成群,能解狙之意;狙亦得公之心。损其家口,充狙之欲。俄而匮焉,将限其食,恐众狙之不训于己也。先诳之曰:“与若芧,朝三而暮四,足乎?”众狙皆起怒。俄而曰:“与若芧,朝四而暮三,足乎?”众狙皆伏而喜。
朝三暮四。两汉。佚名。 宋有狙公者,爱狙,养之成群,能解狙之意;狙亦得公之心。损其家口,充狙之欲。俄而匮焉,将限其食,恐众狙之不训于己也。先诳之曰:“与若芧,朝三而暮四,足乎?”众狙皆起怒。俄而曰:“与若芧,朝四而暮三,足乎?”众狙皆伏而喜。
宋国(今商丘)有一个养猕猴的老人,他很喜欢猕猴,养的猕猴成群,他能懂得猕猴们的心意,猕猴们懂得那个人的心意。那位老人因此减少了他全家的口粮,来满足猕猴们的欲望。但是不久,家里缺乏食物了,他将要限制猕猴们的食物,但又怕猕猴们生气不听从自己,就先骗猕猴们:“我给你们的橡树果实,早上三颗,晚上四颗,这样够吗?”众多猕猴一听很生气,都跳了起来。过了一会儿,他又说:“我给你们的橡树果实,早上四颗,晚上三颗,这样足够吗?”猕猴们听后都很开心地趴下,都很高兴对那老人服服帖帖的了。
狙(jū)公:养猴子的老头。
解:了解,理解,懂得。
狙:猴子。
意:心意。
得:懂得。
得公之心:了解养猴老人的心思。
损:减。
口:口粮。
充:满足。
欲:欲望,要求。
俄而:一会儿,不久。
匮:缺乏。
限:限制。
恐:恐怕。
驯(xùn):驯服,顺从,听从。引申为服服帖帖。
诳(kuáng):欺骗。
之:代词,它,代指猴子们。
与:给。
若:文言文中的人称代词,代“你”、“你们”,文中指猴子们。
芧(xù):橡树的果实,俗称“橡实”。
朝:早上。
足:够,足够。
众:所有的。
皆:都。
起怒:一齐生气起来。怒:恼怒,生气。
伏而喜:都很高兴地趴在地上(一般是动物感到满足时的动作)。
这个故事原来的意义,是阐述一个哲学道理,是《庄子·齐物论》中一则重要的寓言故事,无论朝三暮四还是朝四暮三,其实众猴子所得到的并没有增加或减少,猴子们喜怒为用就显得很可笑。狙公好比是载众生的“大块”而猴子就像是纷乱红尘中的众生。那些追求名和实的理论家,总是试图区分事物的不同性质,而不知道事物本身们就有同一性。最后不免像猴子一样,被朝三暮四和朝四暮三所蒙蔽。告诫人们要放开计较得失的凡心,因为人的一生一死、一得一失都是一时的,到最后我们将会发现我们并没有失去什么,也没有得到什么。因为无论形式有多少种,本质只有一种。宋《二程全书·遗书·十八·伊川先生语》:“若曰圣人不使人知,岂圣人之心是后世朝三暮四之术也?”遗憾的是,后来应用这个成语的人,并不十分清楚朝三暮四的出处,把它和“朝秦暮楚”混淆了。而后者指的是战国时期,秦、楚两大强国对立,有些弱小国家一会儿倒向秦国,一会儿倒向楚国。就像在美苏争霸时期,有些非洲国家时而倒向美国,时而倒向苏联。朝三暮四本来与此无关,但以讹传讹,天长日久,大家也就习惯把“朝三暮四”理解为没有原则,反复无常了。
偕王章甫陈公弼登黄鹤楼 其二。明代。袁宏道。 两家稚子共追随,似我与君初上时。松老石攲楼亦换,可容玄鬓不成丝。
邵东曹堕马伤足次武昌韵。明代。李东阳。 十年双足躏词场,我亦怜君坠后伤。历块敢夸千里俊,乘船翻笑四明狂。扶颠老仆空随路,学仆娇儿更倚堂。应似崔家亭下鹭,独拳秋雨向寒塘。
记当年时,离筵上、把梅花折。还经尽、江南烟雨,淮阳风雪。寒食清明都过了,看看又到端阳节。倚阑干、屈指数流光,经年别。心一寸、愁肠结。千里梦、三更月。□晓来寒透,不堪愁绝。羞见慈乌啼反哺,厌闲乳燕调新舌。睹禽物、愈觉倍伤情,归心切。
满江红·记当年时。宋代。陈德武。 记当年时,离筵上、把梅花折。还经尽、江南烟雨,淮阳风雪。寒食清明都过了,看看又到端阳节。倚阑干、屈指数流光,经年别。心一寸、愁肠结。千里梦、三更月。□晓来寒透,不堪愁绝。羞见慈乌啼反哺,厌闲乳燕调新舌。睹禽物、愈觉倍伤情,归心切。
赞寂岩忠和尚。宋代。释心月。 师之出处,师之面颜。云横楚甸,雨过淮山。阅其语录,见其作用。玉转珠回,云兴泉涌。寂岩之道,莫能形容。我今赞之,持尺量空。
江城子 题君莲“秋江垂钓图”。清代。赵我佩。 一窝云髻晚来妆。薄罗裳。藕丝香。短笛惺忪、吹梦落横塘。柔橹无声鸥不语,人静也,月昏黄。露华如水浸蓬窗。钓竿凉。响渔榔。怕煞销魂、芦荻满秋江。旧约休忘潮信准,风又起,客思乡。
雨宿罗汉寺和荩乡员外 其二。明代。庄昶。 天地那容也谬庄,白头还醉我公觞。溪声梦醒偏随枕,山色楼高不得墙。定性无书天我泯,风云有趣古今长。可知漏泄西林意,诗满寒衾月一房。