四块玉·马嵬坡

四块玉·马嵬坡朗读

睡海棠,春将晚。恨不得明皇掌中看。霓裳便是中原乱。不因这玉环,引起那禄山,怎知蜀道难!

译文

杨贵妃酣睡初醒的神情仿佛是晚春的海棠花一般,唐明皇恨不得放在自己的手心里观赏把玩。那只《霓裳羽衣舞曲》便是中原最大的祸患,不是因为这个杨玉环,引起那位野心家安禄山的垂涎,怎么会发生那么大的动乱?唐明皇也就不会知道蜀道有多么难。

注释

睡海棠:比喻杨贵妃。

明皇:指唐玄宗。

霓裳:即《霓裳羽衣曲》,相传杨贵妃善舞此曲。

玉环:杨贵妃字玉环。

禄山:即安禄山。

蜀道难:指安禄山攻入潼关,唐玄宗仓皇逃往四川之事。

  马嵬坡又名马嵬驿,在今陕西省兴平县西北。唐玄宗宠爱杨贵妃,荒淫误国,酿成“安史之乱”。安史叛军攻破潼关,唐明皇仓皇向四川逃难,路过马嵬驿时,扈从的禁卫军哗变,求诛杨氏以谢天下。玄宗为了稳定军心,被迫缢死杨贵妃。这首小令以曲写史,意在总结历史的经验和教训。

  此曲前半叙事,后半议论,借唐玄宗与宠妃杨玉环终日游戏作乐,发出了兴亡之叹。全曲造词清新、畅达自然,后世流传甚广。有人认为作品对杨玉环的责备重于玄宗,表明作者由于历史观的局限,仍有“女人祸水”的消极思想。其实这是此类话题的传统论见,作者不可能不知道祸首是谁,“恨不得”一句已经透尽个中消息,只是囿于忠君之道,不便揭穿罢了。

马致远

马致远(1250年-1321年),字千里,号东篱(一说字致远,晚号“东篱”),汉族,大都(今北京)人,另一说(马致远是河北省东光县马祠堂村人,号东篱,以示效陶渊明之志)。他的年辈晚于关汉卿、白朴等人,生年当在至元(始于1264)之前,卒年当在至治改元到泰定元年(1321—1324)之间,与关汉卿、郑光祖、白朴并称“元曲四大家”,是我国元代时著名大戏剧家、散曲家。 ...

马致远朗读
()

猜你喜欢

往来白云社,坐卧丹枫林。斋饭经未罢,应门僧屡寻。

出寺不觉远,向山情转深。前溪正落日,去住亦无心。

()

天风吹广袖,松寮乍倚,奇气顿蟠胸。似曾相识处,偏不分明,山色有无中。

清游屡倦,算者番、健撇枯筇。但怪得、铭忘瘗鹤,绝壁乱苔封。

()

临分执手语逶迤,白水旌心视此陂。一别正思红豆子,双栖终向碧梧枝。

盘周四角言难罄,局定中心誓不移。趣觐两宫应慰劳,纱灯影里泪先垂。

()

空阶长日绿苔封,一望江烟翠色重。陶令无儿间纸笔,庞公有子识机锋。

窗前慈竹分新种,雪复山鸡觅旧踪。总角未除髭未长,因君自笑老龙钟。

()

别浦潮生花梦寒,片红飞下粉痕乾。

预知妾面如花面,泣向西风不忍看。

()

野亭驿路,尽是寻幽客。水曲山隈浩无极。见松荒菊老,岁晏江空,摇落尽、几点南枝消息。天寒云淡,月弄黄昏色。绰约真仙藐姑射。占得百花头上,积雪层冰,捱不去,只恁地皑皑白。问广平心事竟何如,纵铁石肝肠,也难赋得。

()