一、使役态
当一个人受到另外一个人的命令或使役时,动作就要变成使役态。
日语的使役态形式为:
五段动词未然形+せる
其他动词未然形+させる
其中,变动词的未然形是「し」,+させる变成「しさせる」,在这里「し」和「さ」发生音变成为「さ」。所以变动词的使役态是:「词干+させる」。
动词的使役态有2种:
1,当主动句的动词是自动词时。
主动句:「妹は買い物に行った。」“妹妹去买东西。”
使役句:「母は妹を買い物に行かせた。」“母亲让妹妹去买东西。”
在这里,首先动词「行く」是自动词,其使役态是「行かせる」。在使役句中,动作的执行者“妹妹”由原来的主语变成了宾语;主语是下命令的人,因此,在使役句中主语不是动作的执行者。再则,原来为自动词的句子变成了带宾语的他动词句子。因此,如果当一个自动词根本没有对应的他动词而又需要他动词时,用其使役态是个办法。
又如:「学生が病気になったので、先生は彼を帰らせた。」
原文 日语口语对话王:日语的语态学习小总结(二)
“学生生了病,所以老师让他回去了。”
「急な仕事なので、会社は山田さんを出張先に飛せた。」
“因为是突然的工作,所以公司让山田先生飞到出差的地方。”
在这里还应该注意的是:有些自动词已经有对应的他动词,这样时就不用使役态而用对应的他动词。如:“母亲让孩子起床。”这时一般想到用使役态,有可能译成:「母親は子供を起きさせる。」但是实际上要译成:「母親は子供を起。」因为「起きる」的对应他动词是「起」。
2,当主动句的动词是他动词时。
主动句:「学生は本を読みま。」“学生读书。”
使役句:「先生は学生に本を読ませま。」“老师让学生读书。”
在这里,主动句的动词是他动词,原来句子中就有宾语。在这种情况下变成使役句时,下命令的「先生」作主语,「学生」变成补语,用「に」表示,动词「読む」变成使役态「読ませる」,宾语保留。在他动词的使役句中,主语仍然不是动作的执行者。
又如:「母親は子供に薬を飲ませた。」
原文 日语口语对话王:日语的语态学习小总结(二)
“母亲给孩子吃了药。”
「あの会社は社員に一日10時間働かせる。」
“那个公司让员工一天工作10个小时。”
「の学校は休みの日に学生に外出させない。」
“这个学校连假日都不让学生外出。”
由于使役句带有强迫和命令的口气,所以除了「親に心配させる」等少数句子以外,一般不用于长辈作补语的句子。如果必须让长辈作某件事情,则要用补助动词「らう」或者「いただく」。如:“让老师再讲解一次。”一般不译成:「先生にう一度説明させる。」而译成:「先生にう一度説明しいただく(らう)。」关于这一点,不论是自动词的句子还是他动词的句子都是一样的。
二、被役态
当一个人被迫或不由自主地做某件事情时使用被役态。被役态是一个动词先变成使役态后再变成被动态。
日语的被役态的形式为:
(五段动词未然形+ せる)+られる
(其他动词未然形+させる)+られる
由于变成使役态后动词已经成为下一段动词,所以后面的被动态只用られる。
(五段动词未然形+せる)+られる在实际操作时,先变成:
原文 日语口语对话王:日语的语态学习小总结(二)
五段动词未然形+せられる;
然后せら两个假名发生音变,变成さ,因此整个动词变成:
五段动词未然形+される。
但是,五段动词的さ行词尾「」是特殊的:由于「」的未然形是「さ」,与「される」的首字さ重复,所以只有以为「」词尾的五段动词不约音。如:「話(はな)」的被役态是「話させられる」,而不是「話さされる」。
主动句:「僕は買い物に行きま。」“我去买东西。”
被役句:「僕は姉に買い物に行かされま。」“我被姐姐逼着去买东西。”
可以看出:被役句的主语是动作的执行者,所以和主动句的结构基本一致,多一个强迫的来源,用「に」表示。
又如:「彼の言ったとについは本当に考えさせられる。」
关于他说的事情,不得不使我认真思考一下。
「私は飲みたくないで、で飲まされたので。」
“不是我愿意喝(酒),而是被别人灌的。”
与前一讲被动态里讲到的内容联系起来看,在这里值得注意的是:当动词后面出现「される」时一定要看前面的动词,前面的动词是五段动词时就是被役态,译成“被迫”;当前面的动词是变动词时就是被动态,译成“被……”。如:
原文 日语口语对话王:日语的语态学习小总结(二)
「私は母に病院へ行かされた。」
「病院で私は医者に検査された。」
这2句话里都有「された」,是「される」的过去时。上面一句中「される」的`前面是五段动词的未然形,所以是被役态,整个句子译成:“我被母亲逼着去了医院。”而下面一句的「される」前面是变动词的词干,所以是被动态,整个句子译成:“在医院里,我被医生作了检查。”
在日语文法的学习中,学习到了“态”的地步,一般就到了“顶点”了,后面就剩下敬语了。但是态的问题比较难懂,而且每次考试都是少不了的问题,所以希望大家能够很好地理解包含的内容,掌握相似的地方和区别之处,正确使用日语的态。
日语知识点:日语在语汇方面,除了自古传下来的和语外,还有中国传入的汉字词。近来由各国传入的外来语的比例也逐渐增加。在对人表现上,日语显得极富变化,不单有口语和书面语的区别,还有普通和郑重、男与女、老与少等的区别,以及发达的敬语体系。而在方言的部份,以日本东部及西部两者间的差异较大,称为关东方言和关西方言。此外,对于失聪者,有对应日语文法及音韵系统的日本手语存在。
日语常用口语学习成语VS中国成语
以心伝心(いしんでんしん) 心领神会
一部始終(いちぶしゅう) 自始至终
一糸一毫(いっしいちごう) 一丝一毫
一石二鳥(いっせきにちょう) 一箭双雕
有耶無耶(うやむや) 含混暧昧
運否天賦(うんん) 听天由命
円転滑脱(えんんかつだつ) 圆滑周到
岡目八目(おかめはちく) 旁观者清
牛飲馬食(ぎゅういんしょく) 暴饮暴食
甲論乙駁(うろんおつく) 争论不休
自家撞着(かどうちゃく) 自相矛盾
杓子定規(しゃくしょうぎ) 墨守成规
自業自得(ごうとく) 自作自受
十人十色(ゅうにんといろ) 人各不同
針小棒大(しんしょうんぼうだい) 夸张,浮夸
千客万来(せんきゃくんらい) 门庭若市
全身全霊(ぜんしんぜんれい) 全心全意
粗酒粗餐(そしゅそさん) 粗茶淡饭
蛇心仏口(だしんぶつう) 口蜜腹剑
猪突猛進(ちょとつうしん) 盲目冒进
津々浦々(つつうらうら) 五湖四海
適材適所(きざいきしょ) 人尽其才
原文 日语常用口语学习:日语成语VS中国成语(模仿篇)
電光石火(でんうせっか) 风驰电掣
天変地異(んぺんちい) 天翻地覆
馬耳東風(とうふう) 耳边风
八方美人(はっぽうびん) 八面玲珑
飛耳長目(ひちょうく) 顺风耳,千里眼
百鬼夜行(ひゃっきやう) 群魔乱舞
不言実行(ふげんっう) 埋头苦干
三日坊主(みっかぼう) 三天打渔两天晒网
無念無想(むねんむそう) 万念俱灰
面従腹背(めんゅうふくはい) 阳奉阴违
油断大敵(ゆだんたいき) 不可麻痹大意
励声一番(れいせいいちん) 大喝一声
日语常用口语:描述人的一生的词语
一生----「いっしょう」----一生,终生,一辈子
生まれる----「うまれる」----出生,诞生
誕生日----「たんょうび」----生日,生辰
大きくなる「おおきくなる」----长大
大人になる「おとなになる」----长大成人
成長る「せいちょうる」----成长,发育
育つ----「そだつ」----发育,成长
~生まれの----「~うまれの」----生在
~育ち----「~そだち」----长在
幼年期----「ようねんき」----童年
少年時代----「しょうねんだい」----少年时代
青年時代----「せいねんだい」----年轻的时候
青春----「せいしゅん」----青春
学生時代----「がくせいだい」----学生时代
成人式----「せいんしき」----成人仪式
幸せ幸福----「しあわせうふく」----幸运,幸福
妊娠----「にんしん」----妊娠,怀孕
出産----「しゅっさん」----生孩子,分娩
団塊の世代----「だんかいのせだい」----人口稠密的一代 词汇资料描述一生词语
晩年----「んねん」----晚年
余生----「よせい」----余生
生きる----「いきる」----活,生存
死ぬ----「しぬ」----死,死亡
亡くなる----「なくなる」----去世
老いる----「おいる」----年老,上年纪
老ける----「ふける」----衰老,上年纪
若返る----「わかがえる」----返老还童
長生きる----「ながいきる」----长寿
長寿----「ちょうゅ」----长寿
還暦----「かんれき」----花甲,60周岁
寿命----「ゅみょう」----寿命
葬式----「そうしき」----葬礼
命日----「めいにち」----忌辰,忌日
運命----「うんめい」----命运