二外法语短句温柔合计60条

时间: 2022-12-01 句子 我要投稿 人气:

二外法语短句温柔合计60条

【摘要】本文针对大学二外法语教学,分析影响学生学习兴趣的因素,结合实际教学情况从教材、教学内容和法语语言特点方面提出改善二外法语教学的具体措施,力求采取有效的教学方法提高课堂教学效率,引导学生养成良好的学习习惯。

【关键词】二外教学 法语 措施

1 引言

现今,中国与法国在政治、文化和经贸方面的联系越来越密切,进入中国的法资也企业越来越多。高校学生无论是出于对法国文化方面的兴趣,还是出于对今后职业发展规划的考虑,法语已经成为了高校英语专业学生非常具有潜力的二外选择。另一方面,法语作为第二外语,作为非主干课程,并没有得到学生充分的重视;学生才接触一门新的语言,在初学阶段也难以掌握学习法语的方法;诸多方面的因素影响了学生学习法语的积极性,二外教学应结合实际教学情况,采取有效的教学方法,达到二外教学目标,使学生们学有所成。

2 影响学生学习兴趣的因素

2.1 学生对法语学习的错误认识

大部分学生抱着多学一门语言就多掌握一项技能的想法学习法语,也有一部分学生没有明确的学习目标,仅仅凭着好奇心选学了法语。这些学生认为法语课只是一门非主干课程,无足轻重,课下从不花时间在这门课程上。一开始,所学内容甚少还能应付。随着学习的深入,则慢慢地跟不上老师的进度,甚至听不懂课堂讲解,更不可能配合老师的课堂活动。还有一种情况,有些学生认为法语与英语语法构成有很多相似之处,一些单词的拼写和用法都极其相似,就错误地以为会英语就差不多会法语了,可以不花多少功夫就可以应付过去。

2.2 教学过程中造成学生学习兴趣减退的原因

其一,教材选用方面。适用于二外法语学习的教材不多,每种教材有各自的优点和缺点。有的内容安排合理,但是课文内容老旧;有的偏重阅读理解,缺乏必要的口语和听力能力训练。另外,学校能提供的课外阅读

其二,教学内容安排不当。教学内容总以书本为主,没有针对二外法语学生的实际情况做到对书本内容有取有舍。课堂时间都用于把书本内容一字不落地传达给学生,实际造成了学生对所学内容没有重点的概念,全面撒网的结果是什么都要记,什么都记不住。

其三,教学手段单一。以老师课上讲,学生课上听为主。造成学生对课堂和老师的依赖性强。二外教学片面强调了基础语法知识的讲解,忽略了交际能力的培养,导致实际运用语言的能力差。这样,长期学习之后,十分挫败学习积极性。学生会养成被动的,依赖老师的学习习惯。

3 改善二外教学的方法和措施

学生在本科二外学习阶段,要

3.1 选择合适的教材

根据教学大纲的要求和规定的课时,教师要选择难易程度合适的,适合二外学习者要求的,和适合二外课堂教学的教材。因此,二外教材介绍应更注重实用性、趣味性和具有简明的特点。语法点要扼要清晰,例子简单明了。常用词汇举例侧重实用,贴近生活。课文新颖,题材贴近生活和当今社会,配以视听手段,以适应二外学生的学习要求,增强学生的学习兴趣。也要随着时代的发展,及时地更换教材,保证教材内容新颖,不与时代脱节。

3.2 安排合适的教学内容

确定了一本合适的教材之后,并不是就一劳永逸了。还要对教材的内容再进行挑选,把教材内容进行分类,分出重点讲解,课后自学,主要掌握,介绍了解甚至是舍弃。在要求主要掌握的这部分内容中,再划分出各个学习阶段的重点和划分出每一课的学习重点,每课的学习重点包括新知识点,难点和复习点。教材中作为复习和小结的部分可以安排为课后学习。教材中设置的增加词汇量的练习可作为提高练习,有能力的学生可以自习。过于复杂的,不常用的语法点或词汇则可以放弃。对教材有所取舍之后,增加对课文的文化背景的介绍,可以从学生感兴趣的地理知识、饮食文化等方面入手;增加词汇日常表达方法的学习,加强语言的实用性;适时推荐不同题材的读物和电影给学生,培养学生对法语学习的兴趣。

3.3 使用有效的教学手段

借助现代教学媒体,事先将教学内容制成板书、图片、视频等,在课堂上配合教学活动进行展示,学生从视觉、听觉方面接触法语,感受语音、语调、语言交流的环境和背景。声音和图像都能有效地激发学生学习的好奇心和求知欲,课本上的对话都变成了活泼生动的场景,使学生印象更深刻;也大大丰富了课堂教学内容。

3.4 提高课堂教学的效率

一篇课文学完后,如果只是背背课后单词表里的生词,弄懂课文大意,其结果是单词背了,却仍然不会使用,此时弄懂课文意思也成了毫无意义的事情。课堂教学要确定明确的教学目标和重点。把课文学习归结为有目标有重点地学习一些有用的短语和表达,把整篇课文当成学习这些短语和表达的故事背景。

单词学习。学习课文里的表达而不是背课后的单词表。例如,在《公共法语》下册第3课,《圣诞节万岁》这篇课文里。动词retenir,单词表中给了“抑制”和“预定”两个意思。课文中出现的表达是“屏住呼吸”,则引导学生直接学习课文中出现的“retenir?ma respiration屏住呼吸”这个表达,记一个例子而不是去背一个单词。通过实践发现,只要记住“屏住呼吸”这一个表达,学生就能举一反三,举出“retenir son haleine”屏住气息、“retenir ses larmes”忍住眼泪、 “retenir sa colère”克制住怒火这些用法。避免了光背单词却不会使用的情况;另外,把单词放在课文中学习,有利于掌握单词的用法。例如,动词atteindre“到达”,意为“到达比较遥远的地方”,与arriver、gagner等词所表达的“到达”的意思有所区别。通过课文描述的故事背景,主人公在圣诞前夜悄悄地给父母送礼物,蹑手蹑脚、屏住呼吸,最后终于?“atteindre la cheminée?”到达了壁炉。从小主人公的房间到壁炉的距离并不是很远,可是作者在此处用了atteindre,感觉小主人公走了很久,能让读者感到小主人公为给父母送圣诞礼物的用心良苦。因此,在课文的故事背景下能更好地掌握单词的涵义。

课文学习。通过单词学习,把有用的短语找出来,包括常用动词,常用表达,词汇辨义等,引导学生用自己的话把这些短语串联起来,达到复述课文的效果。例举第2段,la pendule sonna trois coups挂钟响了3下,retenir?ma respiration屏住呼吸,de sous?mon oreiller从枕头下,avancer vers la chambre朝房间走去,serrer le paquet contre?moi抱着盒子,avec prudence小心翼翼地,atteindre la cheminée到达壁炉。利用几个短语,学生重新造句连成短文,把小孩在圣诞节前夜小心翼翼地去藏礼物的场景复述出来,这样的练习让学生明确了学习课文的方法,能有效改善学生的造句能力。

这样,单词学习和课文学习有效地结合,二者相辅相成。单词的学习归结简化为一些有用的短语和表达在确定的语言环境中的`学习,使得retenir,atteindre等词的用法变得简明清晰,在课文故事背景下,印象深刻;再进一步将短语连接成短文,使造句和写作能力都能得到训练。

3.5 针对语言特点帮助学生养成良好的学习方法

法语与英语比较起来,有自己特殊的语言特点。英语专业的学生刚接触法语,不易掌握法语的规律,常常用英语的规则套用在法语上,容易出错。从词性入手,介绍法语的一般规律,能帮助学生养成良好的学习方法。名词,有性和数的概念;随之,与名词有关的限定词,包括不定冠词、定冠词、指示形容词和主有形容词,形容词甚至是动词自然就有性和数的概念。强调这点能让学生养成配合的好习惯;代词,根据所指代的名词的意思,与相关名词性数一致,指代明确这是重要的一点。另外强调宾语代词、副代词的位置前置问题,此类代词前置到有关动词前,引导学生重点学习有关动词的定义。动词,动词变位有一定的规律可循,分类记忆效果好。副词,副词的位置很规则,可与英语比较学习。形容词补语用de引导,介词后的动词用不定式,关系代词不能省略,宾语不能随便省略等,引导学生熟记这些规律,句法方面的问题就能迎刃而解。

3.6 引导学生勤于思考

学习语言,不能逆来顺受,要勤于思考。逆来顺受说的是不求甚解,死记硬背。

关于知识点的思考。例如,泛指代词aucun,e“没有任何一个”,后一般接de引导的补语,学生会很认真地记下这条规则,这时应让学生思考一下,为什么aucun后总是接de引导的补语。因为,举例说明, Aucune de ces raisons ne peut me convaincre.“没有任何理由能说服我。”在这个例句中,如果Aucune 后没有补语de ces raisons ,那么意为“没有任何一个”,意思是不明确的,应该是“没有任何一个理由”,这时学生才真正学到了aucun的用法,而不用死记规则。于是,在下面这个例句中“Elle a beaucoup de raisons,mais aucune ne peut me convaincre.她有很多理由,但是没有任何一个能说服我。”aucun后没有接de引导的补语,问问学生,为什么这里违背了aucun的用法。这个句子中aucun的意思是明确的,因此不用后接补语。学生通过这样的学习过程,体会到学习语言不是简单的背诵。

关于学习方法的思考。教材的编排和教师的教学方法容易影响到学生的学习方法。例如,教材编排的读音:[ε]ê,è,ai,ei,这时引导学生应从后往前总结,把[ε]ê,è,ai,ei变成ê,è,ai,ei[ε]这样的思维模式,因为学习音标是为了能够拼读,而拼读单词的顺序是,由字母到音标的过程,(ê,è,ai,ei[ε]),而不是从音标到字母([ε]ê,è,ai,ei)的过程。由此看出,教学过程中应注意引导学生思考教授过程和接受过程之间的区别,有利于学生掌握良好的学习方法。

4 总结

当法语作为第二外语来教学时,应该考虑到教学的对象,内容,时限和效果几个方面的内容。二外教学的时时限很短,教学的对象也很特殊,是非专业学生,教学目标的定位尤为重要。教授基础知识和和学习这门语言有效的方法给学生,为学生今后继续深入学习法语打下良好的基础。二外法语教学要继续探索有效的教学方法,提高二外教学水平。

参考文献

[1] 何婧.对高校二外法语教学的现状分析及改革建议[J].科技资讯,2007(22).

[2] 吴贤良,王美华.公共法语[M].上海外语教育出版社,1998.

法语面试的自我介绍1

Ma spécialité est un anglais, la deuxième langue étrangère est un Franais, travaille pendant une année demi.Est engagé dans le commis de commerce extérieur sans interruption.A développé le client, bien que l#39;expérience ne soit pas très riche, mais a espéré que votre compagnie peut me donner cette occasion.

法语面试的自我介绍2

Tout le monde bon,jappelle XXX,le mle,21,linstitut de grands 4 étudiants de langues étrangères,étudie cette année suis des spécialités anglaises,2 Franais dextérieur,par langlais spécialisé6 niveaux,bientt après diplmédannée obtiendrai la licence,est honoréaujourdhui pour pouvoir beaucoup participer àcette heure dinterviewer,jaurai la confiance,donc pourrai certainement avoir la bonne apparence,remercierai de moi cette occasion.

大家好,我叫XXX,男,今年21,外语学院大4学生,学的是英语专业,2外法语,通过专业英语6级,明年即将毕业获得学士学位,很荣幸今天能参加这次面试,我有信心,所以一定能够有好的表现,谢谢给我这个机会。

法语面试的'自我介绍3

ma spécialité est un anglais, la deuxième langue étrangère est un franais, travaille pendant une année engagé dans le commis de commerce extérieur sans développé le client, bien que lexpérience ne soit pas très riche, mais a espéré que votre compagnie peut me donner cette occasion.

我的专业是英语,第二外语是法语,工作一年半。一直从事外贸业务员。开发过客户,虽然经验不是很丰富,但是希望你们公司能给我这个机会。

法语面试的自我介绍4

Je mappelle Amandine, 20 ans, chinois. Jai vécu à Pékin, Beijing est la capitale de la Chine, cest un très très coeur de la ville.

Jai trois à la maison, mon père, ma mère et moi, mon père a été lédition, ma mère est de la fonction publique. Jai cinq animaux-chats, je les aime.

Je suis une étudiante à luniversité, létude de lart, jaime la musique et les films. Jaime aller au printemps, les voyages, jaime voir des fleurs.

法语面试的自我介绍5

Tout le monde bon,jappelle XXX,le male,21,linstitut de grands 4 étudiants de langues étrangères,étudie cette année suis des spécialités anglaises,2 Fran?ais dextérieur,par langlais spécialisé6 niveaux,bient?t après dipl?médannée obtiendrai la licence,est honoréaujourdhui pour pouvoir beaucoup participer àcette heure dinterviewer,jaurai la confiance,donc pourrai certainement avoir la bonne apparence,remercierai de moi cette occasion.

法语面试的自我介绍6

Je m’appelle patrick. Je suis Chinois. Je viens de Shanghai. Jai vingt ans. Nous sommes trois dans la famille: mon père, ma mère et moi. Mon père est ingénieur. Ma mère est ouvriere. Je suis étudiant dECUpL. Je parle trois langues: chinois, anglais et un peu fran?ais. Je commence à apprendre le fran?ais. J’ai déjà commancé mes études pour le septième semestre dadministration de commerce à ECUpL et pour le cinquième semestre de France à SISU. Je continue les même études à Shanghai, parce que cest plus facile de trouver un travail. Comme japprends ladministration de commerce, je souhaiterais vivement faire un poste dans une banque ou dans un bureau dassurances. Le salaire nest pas important, mais cest souvent loccasion de conna?tre la société et de pratiquer ce que jai appris à lécole.

俄语翻译个人简历(一)

姓名:陈**

性别:男

年龄: 28 岁

工作年限:两年以上工作经验

学历:本科

居住地:黑龙江

户籍地:黑龙江

婚姻状况:未婚

身高(cm):175

自我评价

本人在境外从事俄语翻译4年多,稍有经验,现持商务签证至2012年1月,另有驾照,能开车,望给予考虑,谢谢!

求职意向

期望工作类型:全职

期望从事行业:冶金矿产/能源/环保

期望从事职位:外语类, 俄语 翻译

期望工作地点:黑龙江,国外

期望工作薪水:2000-3999

工作经验

2007/3-2008/3 建筑技术物资责任有限公司

工作地点: 俄罗斯

工作职位: 翻译

工作职责和业绩: 与俄方沟通

2008/6-2009/5 木业集团

工作地点: 俄罗斯

工作职位: 翻译

工作职责和业绩: 与俄方沟通

2009/9-2010/9 火电公司

工作地点: 亚美尼亚

工作职位: 翻译

工作职责和业绩: 就工作事宜与当地人沟通

2011/2-2011/6 农业生态园

工作地点: 俄罗斯

工作职位: 翻译

工作职责和业绩: 就工作事宜与俄方沟通 徐州招聘网

教育背景

2004/9 - 2007/7 黑河学院

学历: 本科

专业: 语言文学类:俄语

描述:

语言能力

俄语 - 熟练

法语翻译个人简历(二)

姓名:XXX

性别:女

年龄:21岁

求 职 位:法语翻译

期望薪资:面议

目前职位:教师/助教

学 历:本科

工作经验:无经验现

居住地:武汉洪山区广埠屯

自我评价

本人性格外向,做事认真负责,吃苦耐劳,善于与人沟通,团队协作能力较强。

法语通过专业八级,口语流利,并长期从事法语兼职翻译工作,经验丰富。

英语通过CET-6,书面表达与口语表达能力较强。

工作经验

湖北第二师范学院

2011-12 至 2012-1任职教师/助教薪资1000-2000元/月

工作职责:负责外国语学院二外法语的教学工作,辅导学生法语学习,批改学生作业。

教育经历

2008-9 至 2012-6华中师范大学法语专业

语言能力

法语:精通

英语:精通

英语:精通