名著《简爱》经典语录摘抄一
1、罗切斯特先生只准许我缺席一周,但我还没有离开盖茨黑德,一个月就已经过去了。
2、我希望葬礼后立即动身,乔治亚娜却恳求我一直呆到她去伦敦,因为来这里张罗姐姐的葬礼和解决家庭事务的吉卜森舅舅,终于邀请她上那儿了。
3、乔治亚娜害怕同伊丽莎单独相处,说是情绪低沉时得不到她的同情;胆怯时得不到她的支持;收拾行装时得不到她的帮助。
4、所以乔治亚娜软弱无能、畏首畏尾、自私自利、怨天尤人,我都尽量忍受,并力尽所能替她做针线活,收拾衣装。
5、我暗自思讨道:“要是你我注定要一直共同生活,表姐,我们要重新处事,与以往全然不同。”
6、我不该乖乖地成为忍受的一方,而该把你的一份活儿分派给你,迫使你去完成,要不然就让它留着不做。
7、我还该坚持让你那慢条斯理、半真半假的诉苦咽到你肚子里去。
8、正是因为我们之间的关系十分短暂,偏又遇上特殊的凭吊期间,所以我才甘愿忍耐和屈从。
9、我终于送别了乔治亚娜、可是现在却轮到了伊丽莎要求我再呆一周了。
10、她说她的计划需要她全力以赴,因为就要动身去某个未知的目的地了。
11、思念就像河流般,滔滔不绝地流向大海,流向我的心房
12、喜欢你的笑容,喜欢静静的看著你,我的忧愁像云一般一下子就飞去了
13、如果能用一辈子换你停留在我视线中我将毫不保留
14、谁说你作的菜难以下□?我会每天回家吃晚饭
15、天上有多少星光世间有多少女孩但天上只有一个月亮世间只有一个你
16、我爱你!如果有一天,我化作一杯黄土,这黄土上长出的春草也是为你而绿,这黄土上开出的花朵也是为你而艳。
17、自从和你相识以来,我平静的心湖再也无法平静了。你的芳姿,你的丽影,你的笑靥,使我难以忘怀,我已被你美妙的风姿深深吸引!
18、只要能常常和你见面,我就觉得快活;只要依偎着你娇小的身躯,我就不会寂寞。
19、不要用温柔的呼唤使我着迷,不要用婷婷的倩影使我心动,不要用含情的目光使我受尽苦刑。
20、我心里有个小秘密你想不想知道?让风悄悄告诉你,我喜欢你,真的好喜欢
21、脉脉之情如一溪春水。快刀难斩断。无论我怎样的努力,始终无法将那个嘴角含笑的倩影从我心中赶出去
22、你有权拒绝我的爱,但你不能蔑视我的爱,因为那是一颗真诚地为你跳动的心。
23、我告诉你:第一是我爱你,第二还是我爱你,第三仍是我爱你我爱你
24、你看到的,就是最真的我一种永无止尽的感动感动这世界有你与我这最美的存在
25、好好照顾自己我不想等到下辈子再来爱你
26、想你的心情实在没办法用一句话代替
27、总是想念著你,,虽然我们无法共同拥有每分每秒,
28、你就是我最困难时的那位永远支持我的人
29、你可知我百年的孤寂只为你一人守候千夜的恋歌只为你一人而唱
30、这酒杯是甜蜜而悦人的,因为它曾碰过那知心人儿的樱唇。
31、海可以枯,石可以烂,我对你的爱,永不会变。
32、我感到世界上的一切,全部属于我了,因为你爱上了我。
33、谁说现在是冬天呢?当你在我身旁时,我感到百花齐放,鸟唱蝉鸣。
34、爱之火,在我俩的心中燃起,从此我俩将被熔在一块。
35、你这个美丽可爱的小鸟,你要把我的心衔到什么地方去呢?
36、真的,输了你,赢了世界又如何
37、如果爱上你也算是一种错,我深信这会是生命中最美丽的错,我情愿错一辈子
38、或许我没有太阳般狂热的爱,也没有流水般绵长的情,只知道不断的爱你爱你无所□能的为你
39、看著微笑的你,突然发现,我真是世界上最幸福的人
40、假如可以的话,我愿意花去生命中的每一分每一秒陪著你
名著《简爱》经典语录摘抄二
1) "I resisted all the way: a new thing for me." (Chapter 2).
Jane says this as Bessie is taking her to be locked in the red-room after she had fought back when John Reed struck her. For the first time Jane is asserting her rights, and this action leads to her eventually being sent to Lowood School.
2) "That night, on going to bed, I forgot to prepare in imagination the Barmecide supper, of hot roast potatoes, or white bread and new milk, with which I was wont to amuse my inward cravings. I feasted instead on the spectacle of ideal drawings, which I saw in the dark - all the work of my own hands." (Chapter 8).
Jane writes of this after she has become comfortable and has excelled at Lowood. She is no longer dwelling on the lack of food or other material things, but is more concerned with her expanding mind and what she can do.
3) "While I paced softly on, the last sound I expected to hear in so still a region, a laugh, struck my ears. It was a curious laugh - distinct, formal, mirthless. I stopped" (Chapter 11).
Jane hears this laugh on her first full day at Thornfield Hall. It is her first indication that something is going on there that she does not know about.
4) "Women are supposed to be very calm generally: but women feel just as men feel; they need exercise for their faculties, and a field for their efforts as much as their brothers do; they suffer from too rigid a restraint, too absolute a stagnation, precisely as men would suffer; and it is narrow-minded in their more privileged fellow-creatures to say that they ought to confine themselves to making puddings and knitting stockings, to playing on the piano and embroidering bags" (Chapter 12).
Jane thinks this as she looks out of the third story at the view from Thornfield, wishing she could see and interact with more of the world.
5) "The ease of his manner freed me from painful restraint; the friendly frankness, as correct as cordial, with which he treated me, drew me to him" (Chapter 15). Jane says this after Rochester has become friendlier with her after he has told her the story of Adele's mother. She is soon in love with him and goes on to say, "And was Mr. Rochester now ugly in my eyes? No, reader: gratitude and many associates, all pleasurable and genial, made his face the object I best liked to see; his presence in a room was more cheering than the brightest fire" (Chapter 15).
6) "I knew," he continued, "you would do me good in some way, at some time: I saw it in your eyes when I first beheld you; their expression and smile did not.strike delight to my inmost heart so for nothing" (Chapter 15)
After the fire Rochester tries to get Jane to stay with him longer and he says this to her. This is one of the reasons that Jane feels he fancies her.
7) "I had not intended to love him; the reader knows I had wrought hard to extirpate from my soul the germs of love there detected; and now, at the first renewed view of him, they spontaneously revived, great and strong! He made me love him without looking at me" (Chapter 17).
Jane says this when she sees Rochester again after his absence. She had tried to talk herself out of loving him, but it was impossible. This is also an example of one of the times that Jane addresses the reader.
8) "In the deep shade, at the farther end of the room, a figure ran backwards and forwards. What it was, whether beast or human being, one could not, at first sight tell: it groveled, seemingly on all fours: it snatched and growled like some strange wild animal: but it was covered with clothing and a quantity of dark, grizzled hair wild as a mane, hid its head and face" (Chapter 26).
This is what Rochester, Mason, and Jane see when they return from the stopped wedding and go up to the third story. This is the first time Jane really sees Rochester's wife.
9) "Gentle reader, may you never feel what I then felt? May your eyes never shed such stormy, scalding, heart-wrung tears as poured from mine. May you never appeal to Heaven in prayers so hopeless and so agonized as in that hour left my lips; for never may you, like me, dread to be the instrument of evil to what you wholly love" (Chapter 27).
Jane says this as she is quietly leaving Thornfield in the early morning. She knows that she is bringing grief upon herself and Rochester, but she knows she must leave.
10) "Reader, I married him."
This quote, the first sentence in the last chapter, shows another example of Jane addressing the reader, and ties up the end of the story. Jane is matter-of-fact in telling how things turned out.
当迷茫、困惑的时候,阅读书籍,它会给我们启迪,指引我们前进的方向;当灰心丧志的时候,阅读书籍,它会给我们前进的力量,激励我们继续向前……书籍的力量是强大的,经典名著《简爱》更是值得一看。下面让我们一起重温简爱的经典名言吧!
简爱的经典
1、你是凡人,所以难免出错。
2、至少赐予我一种新的苦役吧。
3、忘掉梦幻中的灾祸,单想现实中的幸福吧!
4、我担心自己的希望过于光明而不可能实现!
5、要是我,巴不得地球会裂开,把我吞下去。
6、被命运所抛弃的人,总是被他的朋友们遗忘!
7、当我无缘无故挨打时,我们应该狠狠的回击!
8、既然审判已无法回避,就只得硬着头皮去忍受了。
9、人们总得有行动,即使找不到行动也得创造行动。
10、我准备你热泪如雨,只不过希望它落在我的胸膛!
11、爱之火,在我俩的心中燃起,从此我俩将被熔在一块。
12、我感到世界上的一切,全部属于我了,因为你爱上了我。
13、即便是对我这样的人来说,生活中也毕竟还有几缕阳光呢。
14、你这个美丽可爱的小鸟,你要把我的心衔到什么地方去呢?
15、这酒杯是甜蜜而悦人的,因为它曾碰过那知心人儿的樱唇。
16、我生活的一个阶段今晚就要结束,明天将开始一个新的阶段。
17、荒凉不堪岩石嶙峋的边界之内,仿佛是囚禁地,是放逐的极限。
18、耐心忍受只有自己感到的痛苦,远比草率行动,产生恶果要好。
19、我的原则从来没有受过训练,由于缺乏照料,所以有可能长歪了。
20、我放弃了祈祷,设想了一个更谦卑的祈求,祈求变化,祈求刺激。
21、暴力不是消除仇恨的最好办法——同样,报复也绝对医治不了伤害。
22、谁说现在是冬天呢?当你在我身旁时,我感到百花齐放,鸟唱蝉鸣。
23、我越是孤独,越是没有朋友,越是没有支持,我就得越尊重我自己。
24、在罗沃德度过的一个季度,仿佛是一个时代,而且并不是黄金时代。
25、夜晚和清晨不再出现加拿大式的低气温,险些把我们血管里的血冻住。
26、如果别人不爱我,我宁愿死去而不愿活着——我受不了孤独和被人憎恶。
27、没有污点未经感染的记忆必定是一大珍宝,是身心愉快的永不枯竭的源泉。
28、你有权拒绝我的爱,但你不能蔑视我的爱,因为那是一颗真诚地为你跳动的心。
29、第一次报复人,我尝到了滋味,像喝酒似的。刚一喝,芬芳甘醇,过后却满嘴苦涩。
30、对心灵如水,既柔顺又稳重,既训服又坚强,可弯而不可折的人,我会永远温柔和真诚。
31、我不过是提醒一下你自己的话,先生。你说错误带来悔恨,而你又说悔恨是生活的毒药。
32、假如你避免不了,就得去忍受。不能忍受生命中注定要忍受的事情,就是软弱和愚蠢的表现。
33、没有判断力的感情的确淡而无味,但未经感情处理的判断力又太苦涩、太粗糙,让人无法下咽。
34、要自爱,不要把你全身心的爱,灵魂和力量,作为礼物慷慨给予,浪费在不需要和受轻视的地方。
35、不论何时何地,海伦都向我证实了一种平静而忠实的友情,闹别扭或者发脾气都不会带来丝毫损害。
36、即使整个世界恨你,并且相信你很坏,只要你自己问心无愧,知道你是清白的,你就不会没有朋友。
37、像一个渴得快死的人所体会到的欢乐,明知道自己爬进的泉水已经下了毒,却偏要俯身去喝那圣水。
38、不一味沉溺于怨恨,叙述时所掺杂的刻薄与恼恨比往日少得多,而且态度收敛,内容简明,听来更可信。
39、怜悯,不过是内心自私无情的人,听到灾祸之后所产生的以自我为中心的'痛苦,混杂着对受害者的盲目鄙视!
40、我爱你!如果有一天,我化作一杯黄土,这黄土上长出的春草也是为你而绿,这黄土上开出的花朵也是为你而艳。
41、假如刮一阵风或滴几滴雨就阻止我去做这些轻而易举的事情,这样的懒惰还能为我给自己规划的未来作什么准备呢?
42、这些人既不了解也不去发现她们内在的美德,而只赏识她们已经获得的技艺,如同赏识他们厨师的手艺和侍女的情趣。
43、既然无法避免,那就只有忍受,这就是做人的本分。命中注定的事情你无法忍耐,又承受不了,这不但软弱,而且愚蠢。
44、如今我认识到这个世界是无限广阔的,希望与绝望,机遇与挑战并存,而这个世界属于有胆识、勇气去追求和探索的人。
45、有时刹那之间我以为抓住了一个眼神,听到了一种腔调,看到了一种体形,宣告我的梦想就要实现,但我又马上醒悟了。
46、真正的世界无限广阔,一个充满希望与忧烦,刺激与兴奋的天地等待着那些有胆识的人,去冒各种风险,追求人生的真谛。
47、所罗门说得好:“吃素菜,彼此相爱,强如吃肥牛,彼此相恨。”现在,我决不会拿贫困的罗沃德去换取终日奢华的盖茨黑德。
48、我担心被人发现被赶回房去。我必须看到海伦,在她死去之前必须拥抱她一下,我必须最后亲吻她一下,同她交换最后一句话。
49、准是有一位善良的仙女,趁我不在时把我需要的主意放到了我枕头上,因为我躺下时,这主意悄悄地、自然而然地闪入我脑际。
50、如果上帝赋予我财富和美貌,我对让你无法离开我,就像我现在无法离开你一样。虽然上帝没有这样做,可我们在精神上是平等的。
51、我渴望自己具有超越那极限的视力,以便使我的目光抵达繁华的世界,抵达那些我曾有所闻,却从未目睹过的生机勃勃的城镇和地区。
52、自从和你相识以来,我平静的心湖再也无法平静了。你的芳姿,你的丽影,你的笑靥,使我难以忘怀,我已被你美妙的风姿深深吸引!
53、诗篇很乏味!我说这足以证明你居心叵测,你得祈求上帝给你换个心让他给你一个新的纯洁的心,取走你石头做的心,换一个肉做的心……
54、人的天性就是这样的不完美!即使是最明亮的行星也有这类黑斑,而斯卡查德小姐这样的眼睛只能看到细微的缺陷,却对星球的万丈光芒视而不见。
55、在你未来的人生道路上,你常常会发现不由自主地被当作知己,去倾听你熟人的隐秘。你的高明之处不在于谈论你自己,而在于倾听别人谈论自己。
56、我会带着不倦的温柔体贴,在你身边走动,尽管你不会对我报之以微笑;我会永不厌腻的盯着你的眼睛,尽管那双眼睛已不再射出一缕确认我的光芒。
57、先生,现在我比以前更加爱你,现在我对你可以真正地有用,而以前你却处在骄傲的不依靠人的状态,除了做赏赐者和保护人以外,不屑扮演其他角色。
58、如果上帝赐予我一点美,许多钱,我就要你难以离开我,就象我现在难以离开你一样。我现在不是以社会生活和习俗的准则和你说话,而是我的心灵同你的心灵讲话。
59、我无法控制自己的眼睛,忍不住要去看他,就像口干舌燥的人明知水里有毒却还要喝一样。我本来无意去爱他,我也曾努力的掐掉爱的萌芽,但当我又见到他时,心底的爱又复活了。
60、当我复又独处时,我细想了听到的情况,窥视了我的心灵,审察了我的思想和情感,努力用一双严厉的手,把那些在无边无际、无路可循的想象荒野上徘徊的一切,纳入常识的可靠规范之中。
“你以为我可以留下来成为你觉得无足轻重的人吗?你以为我是一台机器吗?——一台没有感情的机器?可以忍受别人把我口中可怜的一点面包夺走,把我杯中可怜的一点活命之水泼掉吗?你以为,因为我贫穷、卑微、矮小而且不漂亮,我就没有灵魂没有心吗?——你想错了!我的灵魂和你一样,我的心也完全一样!如果上帝赐予我一点美貌和很多财富,我也能让你对我难分难舍,就像现在我难以离开你一样。我现在不是通过凡人的肉体在和你交谈——是我的精神在对你的精神说话,就好像我们俩都穿越了坟墓,一起站到了上帝的脚下:在上帝的脚下我们是平等的——我们本来就是平等的!”
简:Why do you confide in me like this? What are you and she to me? You think that because I’m poor and plain, Ihave no feelings? I promise you, if God had gifted me with wealth and beauty, I would make it as hard for you to leave me now as it is for me to leave you. But He did not. But my spirit can address yours, as if both have passed through the grave and stood before heaven equal.您为什么对我讲这些?您和她(英格拉姆小姐)跟我有什么关系?您以为我穷,不好看,就没有感情吗?告诉你吧,如果上帝赐予我财富和美貌,我会让您难以离开我,就想我现在难以离开您。可上帝没有这样做,但我的灵魂能够同您的灵魂说话,仿佛我们都经过了坟墓,平等地站在上帝面前。简:Let me go, sir.让我走,先生。
罗切斯特:I love you. I love you!我爱你。我爱你!
简:No, don’t make me foolish.别,别让我干傻事。罗切斯特:Foolish? I need you. What’s Blanch to me? I know what I am to her. Money to manure her father’s land with. Marry me, Jane. Say you marry me.傻事?我需要你,布兰奇(英格拉姆小姐)有什么?我知道我对她意味着什么,是使她父亲的土地变得肥沃的金钱。嫁给我,简。说你嫁给我。
简:You mean it?你是说真的?罗切斯特:You torture me with your doubts.Say yes,say yes。God forgive me.And let no men meddle with me.She is mine.Mine.你的怀疑折磨着我,答应吧,答应吧。上帝饶恕我,别让何人干涉我,她是我的,是我的。
罗切斯特:So come out at last. You shut yourself in your room and grieve alone. Not one word of reproach.Nothing.Is that to be my punishment? I didn’t mean to wound you like this. Do you believe that?I wouldn’t hurt you not for the world.What was I to do? Confess everything I might as well have lost my life.总算出来了。你把自己关在房间里一个人伤心。一句责难的话也没有。什么都没有。这就是对我的惩罚?我不是有心要这样伤你,你相信吗?我无论如何也不会伤害你,我怎么办?都对你说了我就会失去你,那我还不如去死。简:You have lost me, Edward.And I’ve lost you.你已经失去我了,爱德华。我也失去了您。(来自人生感悟:www.yiqig.com)
罗切斯特:Why did you say that to me? To punish me a little longer? Jane, I’ve been though! For the first time I have found what I can truly love. Don’t take if away from me.为什么跟我说这些?继续惩罚我吗?简,我已经受够了!我生平第一次找到我真正的爱,你不要把她拿走。
简:I must leave you我必须离开您。