奇异的凶器

江户川乱步Ctrl+D 收藏本站

许多利用动物当作凶器的谜题诡计,也都很有意思。某部小说写过在棍子的末端安装和狮爪一模一样的金属配件,用来殴打杀人。那个地方附近没有狮子之类的动物,却有人被杀留下狮子的爪痕,令人感到一种怪谈气息的恐惧。

关于奇异的凶器,在谈西方的事例之前,先来稍微想想日本江户时代的例子,我的脑海浮现出宇都宫城钓天井事件以及《八犬传》的“船虫”故事。趁被害人睡觉时,房间整片天花板掉下来压死人,实在是大规模异想天开的想法,类似法国的“吉格玛(Zigomar)”[1]或“罗康博尔(Rocambole)”[2]的构想。道尔的夏洛克·福尔摩斯故事中,有一篇《工程师拇指探案》,故事描述了有人被关在工厂的巨大铁槽中,头上有几百贯[3]重量的铁天花板逐渐往下掉的恐怖景象,而宇都宫的吊天花板比起这个的规模更大,装模作样居多。

《八犬传》的“船虫”是狠毒妇人的故事,因为小酒井不木的《杀人论》引用过,我才想到。该文章所述如下:

“从此以后船虫打扮成街头流莺,每天晚上站在海边,不仅为了拉客,目标还有夺取对方的行囊。每次交媾接吻时,她就会咬断对方的舌头杀人,再把尸骨弃之海上。丈夫媪内成了她的皮条客,一开始会待在附近,如果有不能得手的情况,就会合力强迫硬拉,未曾让人跑掉,就这样一直没人知道真相。”

如上所述,接吻时咬断对方舌头的构想,有一种所谓色情猎奇的妙趣,相当有意思。虽然不知道咬断舌头会不会成为致命伤,但肯定会造成暂时令人昏厥的痛苦。西方有一种毒杀方法是,先把包着毒药的胶囊含在嘴里,再趁接吻时送入对方口中,比起这个,咬断舌头浮夸多了。

西方侦探小说的谜题诡计所使用的奇异凶器中,以冰代替刀剑的方法最有趣。用尖端锐利的冰碎片刺杀人,凶器融化后就会消失,不会留下证据。能够进行被认为不可能的杀人方式。利用冰的方法很多种,古时候,公元前一世纪的罗马诗人马提亚尔,他的短嘲诗就曾歌咏过把锐利的长冰碎片代替箭搭在弓上射击的方法。到了中世纪,据传那个意大利梅迪奇家族的某人,就用了这个方法实际杀人。归根结底,凶器的箭融化消失就是这个方法的特征。冰的利用方法还有很多种,关于这点我已经在其他章节《当作凶器的冰》详述过,这里就不再重复。除了冰以外最奇特的凶器,还有“太阳与水瓶的杀人”。这个我也写过好几次,此处省略不提。

我从西洋侦探小说搜集的奇异凶器案例有60余种,看小说的话很有趣,但只摘录方法,很多看起来就没什么了不起。若从中尽量挑出新奇的诡计,有一项是“利用加速度杀人”,虽然这对熟悉侦探小说的人来说并不稀奇。有一名男子的钢盔破裂,头盖骨碎裂死在马路正中央,还有一支小铁锤掉在旁边。要用那支铁锤敲裂钢盔,除非是比人类大好几倍的巨人,否则不可能办到。这是一起乍见下不可能的杀人案。而真相是凶手从高耸的塔上扔下铁锤。小铁锤再加上加速度,力道就非常大,也就是利用加速度杀人。

许多利用动物当作凶器的谜题诡计,也都很有意思。某部小说写过在棍子的末端安装和狮爪一模一样的金属配件,用来殴打杀人。那个地方附近没有狮子之类的动物,却有人被杀留下狮子的爪痕,令人感到一种怪谈气息的恐惧。

在火车上,有一名妇女死亡,头上有类似被铁拐杖打过的伤痕。检查过所有一起搭乘的乘客后,却没任何人有那种凶器。而且也找不到任何人有杀害妇人的动机。就在不可思议的杀人案件陷入迷宫时,名侦探发现了真相。有一辆货物列车的一节货车与这辆列车交错而过,上面运送的是牛。那只牛的头稍微从窗户探出时,这辆列车的妇女也从窗户探出上半身,因为火车慢行,牛角偶然撞到了妇人的头。因为在半夜,一起搭乘的乘客在睡觉,并未察觉这起事件。

有一名男子倒在路上死亡。警察也来了,大家议论纷纷时,名侦探现身。接着他表示这起杀人案的凶器是地球。异想天开的大型凶器很有意思。可是,这只不过是悖论,其实这名男子是从楼上的窗户坠落而死。换句话说,这名男子的致命伤,是因为撞到坚硬的地面造成的,而这起案件的凶器,也就是地球本身,这不过是悖论而已,但侦探小说对这种悖论可以营造出非常有趣的效果。

玻璃这东西也和冰一样用途很多。有个谜题诡计是用锐利的玻璃碎片杀人,再把玻璃上的血擦干净,然后放进案发处的金鱼缸底部。即使凶手在现场,也没有凶器。我们都知道刀子之类的东西,没办法在瞬间藏起来,不会有人察觉凶器竟然是金鱼缸底部的玻璃板。

把玻璃磨成粉,混在食物中让人吃下,玻璃粉就会刺穿胃壁引起出血,即使不死也会造成重病。有许多侦探小说都用此方法当作杀人手法。虽然这不算一种毒药,但也能视为一种细微的凶器吧。

在静脉注射空气,视状况不同可能会死,而这也是侦探小说中常见的杀人手法。毕竟注射的不是毒物,而是没有任何危险的空气,这样夺走人命,令人感到一种不同寻常的可怕。

《读完小说集》,昭和二十八年(1953)

十一月增刊

* * *

注释:

[1]法国作家莱昂·沙兹(Léon Sazie)同名犯罪小说中的人物,编者注。

[2]法国作家皮埃尔·亚历克西斯(Pierre Alexis Ponson de Terrail)小说《神秘遗产》(L'Héritage Mystérieux)中的人物,编者注。

[3]日本古代重量单位,一贯约3到4千克,编者注。