献给最尊贵的名闻遐迩的卡斯提翁红衣主教奥戴亲王228
最尊贵的奥戴亲王,你一定知道我过去曾经、并且现在每天都受到多少大人物的鼓励、要求、甚至恳求,要我把庞大固埃的故事继续写下去。他们说许多体弱、生病、或者受苦、受折磨的人只要一读到我的书,便会战胜烦恼,心情好转,得到一种新的希望和安慰。这也正是我写这些书的意图——为了游戏和消遣,对获得荣耀或博取称赞丝毫不感兴趣,我只希望我写的这些东西能够给那些生病的人和受着痛苦折磨的人带来一丝慰藉,就像我作为一名医生,当病人需要我的知识去为他们服务时,我会十分乐意效劳的。
我曾经不止一次长篇大论地向他们述说希波克拉底在好几个地方,尤其是在《论时疫》第六卷里向他的学生传授行医之道。以弗所的索拉奴斯、帕加马的奥里巴修斯,还有克劳狄乌斯·盖伦、哈里·阿巴斯和后来的许多学者也探讨了同样的话题,谈到医生的动作手势、言谈举止、面部表情、风度仪表、道德品行、待人接物,医生的穿着、胡子、头发、手、嘴,甚至如何修指甲都有说明。他们认为医生应该扮演喜剧里的求爱者或突进重围、进攻强敌的斗士。的确,希波克拉底把行医比作一场战斗,也比作是病人、医生、疾病三者合演的一出笑剧,这种比喻是十分恰当的。
读到希波克拉底的这些箴言,有时使我想起朱丽雅曾向她的父亲屋大维·奥古斯都说过的一句话。有一次她穿着妖艳浪荡的衣裙来见她的父亲,她父亲心里非常不悦,但没有声张。第二天她换了朴素的衣服,就像端庄的罗马女人的打扮又去见她的父亲了。他父亲虽然头一天看她那不合礼仪的穿着没说一句不满的话,现在看她穿得如此朴实,喜悦之情溢于言表,说道:
“啊!孩子,你穿上这身衣服再合适、体面不过了。”
朱丽雅早已心中有数,马上回答道:
“我今天这样穿是给父亲看的,而昨天那样穿是为了博得我丈夫的欢心。”
同样地,医生也应该在外表和服饰上装扮一下,甚至穿上古时行医时穿的那种有四个袖子的精致华丽的长袍(彼特鲁斯·亚历山德里奴斯在注释《论时疫》第六卷里告诉我们叫做philonium的修士式长袍)。如果有人说医生这样穿太滑稽可笑了,便可以这样回答:
“这样穿并不是为自己穿着考究或标新立异,而是为了迎合所要探访的病人的喜好,这才是唯一要取悦的人,不能冒犯他,不能让他不高兴。”
还有,阅读上面提到的希波克拉底老先生的那一卷著作里,使我们费尽气力争论不休的并不是医者的垂头丧气的表情——郁闷、烦躁、严肃、愁苦、不讨人喜欢、爱挑剔、冷峻的样子是否会使病人难过;或者医者喜眉笑眼平静、和蔼可亲、开朗、愉快的表情会使病人感到快慰。这一些早已被完全证实是毫无疑问的。而我们所要探讨的是病人的难过或精神振奋是否因为看见医者的表情从而猜测自己的疾病会是什么结果。如果医者心情愉快,病人对自己的病情就感到乐观;如果医者垂头丧气,病人就会感到病情严重而悲观失望。换言之,即医者的精神——平静或沮丧,神采飞扬或消沉沮丧,舒心愉快或多愁善感会传染给病人,影响病人的心理,直接关系到病人的健康,柏拉图和阿威罗伊就是持这种观点。
最重要的是,上面所说的这些学者还提醒医生,一旦被病人召见时应言辞谨慎,注意与病人谈论的话题和方式。必须牢记,与病人的所有交谈(当然不能冒犯神灵)只有一个目标,那就是让病人精神愉快,无论如何也不能让病人悲伤难过。希罗菲鲁斯曾严厉地指责一位名叫卡里亚纳克斯的医生,那是因为病人问他“我会不会死”时,他傲慢无礼地回答:
普特洛克勒斯都会死去的,
更何况你远不能与他相比!
还有一个病人想知道自己疾病的情况,以那位可敬巴特兰的方式,开玩笑地问他:
我的小便,
是否说明我死期临近?
他没头没脑地回答说:
“不会,只要你母亲是生了那对漂亮孪生兄妹福玻斯和狄安娜的拉托那就行。”
“盖伦在希波克拉底《论时疫》评注的第四册里也强烈地谴责曾在医学上给他指导的干图斯。据说罗马有一个病人,是一位体面的绅士,问他:‘大师,你肯定吃过饭了,我闻到你的酒气。’干图斯嗤之以鼻地答道:‘我闻到你嘴里有热病的气味,哪一种更香呢,是热病还是酒呢?’”
但是有一些食人生番、阴险恶毒的人,十足的谩骂狂,他们对我的辱骂太无理、太凶残了,使我再也忍无可忍,决定不再写一个字了。他们惯用的伎俩就是指控我的书充满异端邪说(其实他们连一个地方也找不出),事实上,我的书笑料倒是很多,因为这是我全书的主题和唯一的用意,但对神与国王并无不敬之处。书中并没有任何异端,那是他们违反理性,牵强附会,任意歪曲我的文字。如果书中有这种内容,或我脑子里有过这种念头,我情愿死一千次。他们把面包曲解成石头,把鱼说成蛇,把鸡蛋误作蝎子。既然您曾多次听我亲自向您抱怨,我必须在此向主教直截了当说明白,假如我不是觉得自己是一个比他们更虔诚的教徒,假如在我的生命里,我的著作里,我的言谈里,甚至在我的思想里,如果能找到那么一丁点儿异端,我情愿效法凤凰,堆起干柴,点燃烈火自焚而死,他们也无需受魔鬼撒旦的指使,造谣诬陷我,使自己身陷臭名昭著的诽谤者的泥淖。
主教可以为我作证,我们永远怀念的已故国王弗朗索瓦一世,他生前为查明这些诽谤,特地请了全国最博学、最忠实的朗诵师一字一句、清清楚楚为他朗读我所写的书(在这里我之所以强调我所写的,是因为别有用心的人(天才晓得)把多少本与我毫无关系的异端邪说的书说成是我写的,他仔仔细细听完之后并未寻出任何一个可疑的段落,反倒被某一吃蛇人229因为印书者一时疏忽,错把M排成N(asme灵魂便成了asne驴了)而指控作者是不可饶恕的异端而极为震惊。
后来继位的王子殿下,也就是我们如此善良、如此有德、如此受上天庇佑的国王亨利(愿天主保佑他长命百岁)也曾听过我所写的书,并授权主教赐我特许与保护,对抗那些诽谤者。这令人振奋的好消息是主教在巴黎通知我,后来,您探望红衣主教杜·勃勒时又再次告诉我。当时杜·勃勒久病之后正在圣莫尔疗养。圣莫尔那个地方,说得更恰当些,真是令人身心健康、精神愉悦、宁静恬淡,能享受到淳朴田园生活的所有乐趣的天堂。
因此,主教大人,我现在摆脱一切恫吓的威胁,重新挥起秃笔,希望您仁慈的庇护,使您成为法兰西的第二个海格立斯,赋予我知识、智慧和雄辩,对抗这些诽谤者。在德行、权势和威望上,您是名符其实的阿勒克西卡科斯。230我可以像明智的国王所罗门在旧约《传道书》第四十五章231里评价以色列伟大的先知和领袖摩西那样来评价您:“一个敬畏天主,善待世人,为上天和世人所拥戴,千秋万世为世人所怀念的人。天主使他成为勇士中最勇猛者,让他的敌人惧怕他;天主恩赐助他成就一番惊人的伟业,在众王面前给他荣誉,通过他把自己的旨意向世人传达,让世人看清楚天主指引的光明。天主从众人当中挑选出他,使他信仰坚定,谦卑仁慈,让世人从他那里听到天主的声音,向黑暗中的人传授处世行事之道。”
除此之外,主教大人,我向您承诺,凡是遇上为了这些愉快人笑料向我表示祝贺的人,我将请他们把所有的感谢转呈给您,因为只有您才是应该被感谢的人。我还会让他们祈求天主保佑您,使您荣耀擢拔,而我别无他求,只希望能谦卑地谨守您的旨意行事,因为是您崇高的鼓励给了我勇气和创造力,使我继续写下去。没有您,我的心力业已交瘁,我的才思业已枯竭,愿天主永远以他神圣的恩典庇护您。
您最谦卑、最顺从的仆人
弗朗索瓦·拉伯雷医生
一五五二年一月二十八日于巴黎
善良仁慈的人们啊,愿天主眷顾和庇护你们?!可是你们在哪里呢?我看不见你们。等一下,让我戴上眼镜?!
啊,哈?!“大斋节”终于顺利度过了!现在,我总算看见你们了,而且看得那么真真切切。听说你们今年酿的酒醇和回甜,这使我无比喜悦,你们已经找到一种消除干渴的神奇药方了,而且这种药是源源不断的,这真是最值得庆幸的事。你们及你们的妻子、儿女和亲朋好友可安好否?好,噢,这太好了,我很高兴。愿至高无上、仁慈善良的天主永远受到赞颂,并且(倘若这是他的旨意),愿你们永远快乐安康。
至于我,承蒙主的垂爱,我尚在人世一切安好,这是托主洪福。正如庞大固埃那种不为身外万物所囿,达观超脱的精神使我精神抖擞,意气风发,只要你们高兴,我随时随地都愿意和诸君开怀畅饮。善良的人们啊,你们会问我这是为什么?我可以给你们一个最满意的答复:这是最崇高最乐善的天主的旨意,我敬慕他,遵循他的圣谕。我敬奉福音中的至理名言,正如《路加福音》第四章对那个忽视自身健康的医生的尖刻讽刺和嘲弄,是那样一语中的,书中说道:“医生,该医治好自己的病232。”
克劳狄乌斯·盖伦很关心自己的身体,但并不是出自于对神的敬畏,虽然他对《圣经》怀有真情,并且和当时的信徒关系也很好。这在他的《人体各部分功能》第二卷第三章和《论各种不同的脉搏》第三卷第二章都可以找到证据。不过他也怕遭到那句恶俗讥讽语的嘲弄:
医生只懂得医治他人的病,
自己百病缠身却束手无策。
他总是得意地说,他不想暴露自己医生的身份。从二十八岁到老年,他的身体都非常好,除了偶尔犯过几次时间持续不长的寒热病外。此外,他并不是先天身体条件很好,胃比较虚弱。他在《养生之谈》第五卷中说道:“一个忽略自己健康的医生,是很难被认定为能治好他人疾病的医生。”
古希腊的医生阿克勒比亚德斯233更是炫耀自己做为一个医生,与命运之神已立下合约:假如从他行医起直至迟暮之年得过疾病,那他就不能算是个医生。他赢得了与命运之神的打赌,直到他垂垂老矣,还是声如洪钟,身体硬朗。只是到了生命的最后一刻,他运气不好,从简陋、腐朽不堪的梯子上摔了下来,这才去见死神。
诸位,如果万一不幸,健康逃离你们而去,不管它躲在哪里,上上下下,前后左右、里里外外,无论它离你有多远,但愿我们的救世主能让你很快地再找到它!一旦幸运地碰上它,一定要毫不犹豫地抓住它,凭着所有权或转让契约去认领它。法律给予你这种权利,国王也同意,我也催促你这样做,就像古时候的立法家允许主人追捕逃亡的奴隶那样,不管他逃到天涯海角,只要找到他,就可以逮住他。仁慈的天主和慈善的人们!在这高贵、古老、美丽、繁荣富有的法兰西王国里,不是早已约定俗成死者把权利传给生者吗?这是由来已久的惯例和法律上的明文规定。如果你们不相信,那就请看看那位善良、博学、聪明、富有同情心、温和公正的安德烈·提拉各,也就是我们那伟大、百战百胜的国王亨利二世的机要大臣,前阶段在庄严的巴黎议会法庭是如何评论的。西西翁人阿里弗龙说得好,健康就是我们的生命。没有了健康,也就失去了生活的意义;没有了健康,生活也就索然无味,活着就像死了一样。所以,假如健康不在,也就等于死亡,何不赶紧珍惜生活,赶紧珍惜生命呢?
但愿天主会听见我们的祈祷,因为我们的信仰是如此坚定;天主也会满足我们的愿望,因为我们不是过分的需求,是合情合理的,并有所节制的。节制,是一种高尚的禀性,古代圣贤称之如黄金般珍贵,广受称赞和欢迎。只要翻阅《圣经》,我们就不难发现天主从来不会拒绝那种谦卑的愿望。那身材矮小的撒该234就是一个很好的例子。奥尔良附近圣伊尔教堂里那些趾高气扬的教士们,在大庭广众炫耀撒该令人敬慕的圣骸就藏在他们的修道院里,并推崇为森林的保护神。撒该的愿望其实很简单,他只是想在救世主经过耶路撒冷时能见他一面。这个心愿再普通不过,或许每一个虔诚的信徒都会有这种强烈的愿望。可是撒该个子矮小,挤在熙熙攘攘人群中,就显得更加矮小了,尽管他踮起脚后跟,翘首张望,却什么也看不见。他心急火燎,到处乱挤,期望能从人缝中窥见救主的风采。他努力奋争,却寸步维艰,无奈他何,不得不爬上一棵桑树上。我们仁慈的救主发现了他,被他的真诚所打动,觉得他多么谦恭,便乔装打扮显现在他面前,不让他识出自己的身份,救主主动地同他搭话,并来到他的家中,让救恩降临他家。
在《旧约·列王纪下》中还记载了以色列先知的一个儿子的故事。有一天,这个青年正在约旦河畔砍树,不小心斧头脱柄飞出,掉到河里。他虔诚祈求天主能把斧头还给他。这只不过是一个很细微的请求。这个青年对主的坚定信念,并不像那些蛊惑人心、无事生非的魔鬼,宣扬要先扔斧柄再丢斧头。而那位青年并非如此,正如我们所看到的那样,他是无意中不慎斧头掉到河里,再扔斧柄的。这时,便发生了两个奇迹:只见斧头从水底浮出了水面,随后便自动地跟原来的斧柄接上了。假如这个青年人的愿望不是如此细微,而是希望自己能像以利亚那样乘着火焰战车飞上九重霄,或像老亚伯拉罕那样椿萱并茂,或像参孙那样身强力大,或像押沙龙那样英俊貌美,那么他的愿望还能实现吗?恐怕就难于办到了。
谈到诸如斧头失而复得这样普通而又有所制约的愿望,我还想再告诉你们那聪明的法兰西人伊索在他的寓言里写的另一则关于斧头的故事(请告诉我什么时候该停下来喝一杯)。我的意思是马克西姆斯·普拉奴德斯所说,根据最可靠的历史学家记载,法兰西人是从特洛伊民族繁衍而来的,因此原来是弗里吉亚人或特洛伊人的伊索就成了法兰西人了。埃里安说伊索是色雷斯人,阿加西阿斯和希罗多德说他是萨摩斯人。到底伊索是哪里人,说真的,我却毫不在乎。
在伊索生活的时代,有一个名叫巴利的格拉沃特籍的贫苦农民,他家徒四壁只能靠砍柴勉强度日。对他而言,斧头比他的生命还要珍惜。可是有一天,他的斧头突然不见了,急得他像热锅上的蚂蚁。他十分颓丧,怪谁呢?都是他的过错,只能怪自己。斧头是他的命根子,因他所拥有的一切,他的全部生活全靠那把斧头。有了那把斧头才能使他自食其力,在富有的樵夫面前能抬起头,维持自己的尊严。如今没有那把斧头,等待他的将是饥饿和死亡。六天已经过去了,斧头却还没有找到。此时,死神就敲他的门,见他失去谋生的工具,生活无着落,便想给他一把镰刀让他了却生命,将他从人世带进阴间。
承受这么大的灾难,他还是不想死;面对死神的威胁,他惊恐万分。他颂念经文,向朱庇特呼唤,用他所能想到的最能表达内心情感的言辞祈求这位天神(正如你们所知的,需要是能言善辩之母)。他诚心诚意双膝跪地,抬头仰望上苍,双手高高举过那光秃秃的头顶朝向天空,伸开十指,一遍又一遍地大声祈祷:“仁慈的朱庇特,我祈求您给我斧子吧!我只要我的斧子,别的什么我也不想要了。仁慈的朱庇特啊,我只求我的斧子啊,或给我足够的钱买一把斧子。啊,我那可怜的斧子,我多么不幸啊!”
此时,朱庇特正在召开天庭大会,商议一些非常重要的大事。发言的是老西布莉235,或是年轻貌美的福玻斯,不管是谁并没有什么区别。巴利声嘶力竭的喊叫声,一下子就传到众天神的耳朵里。
朱庇特问道:“是谁在凡界大喊大叫,我以冥河的所有威力发誓,难道还有谁嫌我们手头的事情不够多吗?现在我们不正是在恪尽职责,尽心尽力解决千事万端和错综复杂的分歧吗?我们刚刚平息了波斯王普里斯特·约翰和君士坦丁堡皇帝索里曼苏丹王之间的争执,解决了鞑靼人和莫斯科人之间的矛盾。我们也批准了摩洛哥王子的请愿,让他成功地进入奥兰。我们甚至让土耳其海盗德拉各·雷斯皈依成了虔诚信徒。我们还解决了帕尔马事件、马格德堡事件和阿非利加(那就是地中海上面的突尼斯城市,凡人称为梅何底亚,而我们称为阿佛洛狄修姆)事件也平息了。不幸的是,的黎波里被侵占了,换了统治者,这也是意料之中的事。加斯科涅人发誓不夺回教堂的钟绝不罢休。而处在另一端的萨克森人、汉萨人、东哥特人和德意志人——他们从前全是不可征服的,如今昔日威武荡然无存,却在一个卑劣的残废小人的统治之下,循规蹈矩。他们祈求我们相助,为他们雪耻,帮助他们重振雄风,恢复原有的自由。还有那两位难于对付的教授,仅为了一个亚里士多德而纠集自己的同僚将巴黎神学院搞得天翻地覆!这事情真是难办,我也不知道该支持哪一方。这两位教授都是好人,也都旗鼓相当。一个相当富有,另一个也想和他一般富有。一个见多识广,另一个也是饱读经书。一个喜欢交良友,另一个被良友所钟爱。一个是阴险狡猾的狐狸,另一个则像一只野狗,对古代的哲学家和雄辩家狂吠。普里阿普斯,你是生殖之神,你表个态吧,我向来都喜欢倾听你的建议,因为你的意见公正贴切,那个大东西能藏大智慧呢。”
普里阿普斯恭恭敬敬摘下他的修士斗篷,露出他那红光焕发的脑袋,说道:“敬爱的朱庇特陛下,既然你称他们一个是狂吠的疯狗,另一个是阴险狡诈的狐狸,那么您何必生那么大的气呢?您姑且把从前对待狗和狐狸的手段用在他们身上也就行了,您何须顾虑那么多呢?”
朱庇特问道:“你说什么狗和狐狸,我一点印象也没有,这是什么时候的事,在哪里发生的?”
普里阿普斯回答:您的记性可非同一般,难道您忘了?当时巴克斯老兄就站在这里,面红耳赤,发誓要向底比斯人报仇。他不知从哪里弄来一只被施了魔法的狐狸,并且将他放出去,任凭它在世间横行霸道,它总是安然无恙,其他动物都无法克制它。尊贵的伍尔坎便用古高卢的阿基台纳的铜造了一只狗,并用风箱的飓风朝它一吹,这只狗就活了。于是,他把狗赠予您,您又把它送给欧罗巴,欧罗巴又把它送给米诺斯,米诺斯又送给普罗克里斯,最后普罗克里斯送给了丈夫西发卢斯。这狗也被施予魔法,是只神狗,遇到什么就捉什么,别想从它利爪下逃脱,就像我们今天的律师。一旦这两只动物相遇了,结局会如何呢?狗是注定要捉狐狸的,而狐狸遇见狗也绝不会被逮着,这也是命中注定的。
最后这个僵局就交给您来裁决。您说天命是不可被干预的,但这两只动物注定就是相互矛盾的。这对矛盾碰在一起,是天生不可调和的。您当时可是不知所措,挥汗如雨,有几滴汗水落到地上,都长出好几棵肥大的白菜。一下子连我们这威严的法庭也找不到解决问题的办法,大家都急得唇焦口燥,喝下了七十八桶佳酿,甚至还要多得多。后来我想了个主意被您所采纳。您把这两只动物都变成石头,所有的问题也就冰消瓦解了。巍峨的奥林匹斯山的干渴之声得以暂停,您还记得那一年底比斯和卡尔西斯之间的泰美索斯附近,男人的那个玩意儿都耷拉着。
“我想您应该借鉴这个先例,把这只狗和狐狸都变成石头,让它们不得再争吵,何况变形艺术您可是很在行。再说这两个博学教授的姓都是皮埃尔(也就是法文石头的意思),就像利穆赞人说的那句古语:一口灶要三块石头垒,您可以把皮埃尔·杜·柯内特也一起算进去,过去您也是由于同样的原因把他变成石头的。这样,在巴黎大教堂前面的广场上恰好可以把这三块石头垒成等边三角形,让他们的鼻子把蜡烛、火把、圣蜡、大烛台里点的火一一吹熄灭,就像在玩‘飞鼠’游戏一样。这两个人在世的时候,天天乒乒乓乓地闹腾,到处煽风点火,挑起争端,制造派系分裂,只是让无所事事的学生看热闹罢了。把他们变成石头,就可以一辈子为世人作证:狂妄自大的小人下场就该如此遭人唾弃,我想这样做比让法庭来裁断英明得多,我要说的就这些。”
朱庇特回答:亲爱的普里阿普斯大师,您对他们真是太仁慈了。但依我之见,您不是对每个人都这么友好的。既然他们都想让自己的名字流芳百世,最好的办法是他们一死便把他们变成坚硬的石头,如大理石块,而不是让他们回到土里去腐烂。
“现在在凡界,就在我们身后的第勒尼安海和阿尔卑斯山附近地区,你看那些教士正制造多么悲痛的惨局,这种狂暴就像里摩日瓷窑里的大火一样持续不断,但终究是会熄灭的,不过不会马上被扑灭,看来我们又要忙上一阵子了。唯一的问题就是自从诸神有了我的特许便肆无忌惮地向新安条克扔下一大筐一大筐的雷霹,我们雷霹的存货短缺了。那些守卫丁登卢瓦城堡的贵族士兵也效仿你们的作法,把弹药都用来打鸟,等到敌人突出重围,侵入心脏地带,他们才发现没有自我防卫的弹药,只好英勇无畏地把城堡交给敌人,自己也一并投降。可是敌人早已对他们失去兴趣,他们也只好仓皇出逃,什么也顾不上了。伍尔坎,我的儿啊!请颁发我的命令,把你身边那些熟睡的巨人库克罗普罗斯、阿斯特洛普斯、斯蒂洛普斯、波吕斐摩斯、匹拉克蒙和其他人叫醒吧!让他们行动起来吧,确保他们有足够的酒喝!不能让开炮的人担心他们应得的那份酒。现在,让我们去应对那凡界的大喊大叫吧。墨丘利,你下去看看他是谁,需要什么?”
墨丘利飞到天上的一扇天窗(这天窗看起来就像船上的窗口,伊卡洛美尼普斯说他像井口),通过它,神可以聆听凡界的声音。他听到是巴利哭喊着要还他的斧子,便回到天庭向朱庇特禀报此事。
朱庇特说道:“真有此事!好极了,我们又有事情做了,我们是不是马上把斧子还给他呢?我们必须还他的斧子,这是命中注定的。他的斧子就像米兰的公国那样值钱,那斧子对于他,就像王国对国王一样重要。好吧,我们就把这件事处理好,把斧子还给他,把这件事了结了。现在该轮到处理教士和兰德鲁斯修道院之间的争端了。我们谈到哪里了呢?”
听完墨丘利的汇报之后,坐在靠近烟囱那个角落的普里阿普斯忍不住想发言,他毕恭毕敬而又幽默风趣地说道:
朱庇特陛下,当时我接受您的任命并承蒙您的厚爱在凡间看守伊甸园期间,我发现‘斧子’这词的含义含糊不清,既可指用于砍树砍柴的工具,也可以指(或至少曾经有这种含义)经常同男人干得起劲的女人。我听说过所有的好男人称他们那浑身是劲的床上伴侣‘我的斧子’。还会边说边从裤裆里掏出自己的那个半尺有余的庞然大物。他们之所以那么大胆用劲地把自己的家伙插到她们那个里面,那是因为他们认为只有这样,她们才会不再普遍发生恐惧的事情;如果男人的那斧柄没有斧头固定住,他们那个东西就会从小肚子耷拉到脚跟上。我还记得(因为我曾经说过我那东西很大,记忆贮存量也很大)就在伍尔坎节,也就是伍尔坎在五月里的节日,曾听到一场音乐盛会,各地的音乐家都聚集一堂,有乔斯奎·德·普雷、约翰·奥克海姆、欧布雷希特、阿格里科拉、安东尼·布鲁梅、卡梅林、瓦格里斯、德·拉·法格、布鲁埃、普里奥里斯、塞格里、皮埃尔、德·拉·律、米迪、姆鲁、莫顿、马休·加斯科恩、洛伊塞特·康贝尔、希拉里·佩内、安东尼·费文、鲁塞、让·雷查弗、弗朗西斯科·罗塞利、让·德·康西里翁、康斯坦佐·费斯特、雅克·伯尔姆。他们一起大合唱:
提波特新婚,
伴新娘躺下。
一只大锤子,
随身紧带上。
亲爱的,新娘问道,
大锤子有啥用?
洞房云雨时,锤子逞威风。
你这个小傻瓜,我的小宝贝,
床上像骡用力顶。
奥林匹克盛会后的九个月,或十个月之后——噢,那神奇的工具,不,我指的是神奇的故事,看我经常把这两个词混起来,我又听了一次音乐会。这是在一个私人花园里令人赏心悦目的凉亭下,桌上摆满了美酒、火腿、馅饼,流着蜜汁的美味烤肉,大家边品尝佳肴边欣赏音乐。参加这次聚会的有阿德里安·维拉尔、尼古拉斯·贡伯特、克莱蒙·简奎、雅克·阿卡黛、克劳丁·德·塞米西、皮埃尔·塞顿、皮埃尔·德·曼奇古特、奥塞尔、维利尔、桑德林、索伊尔、赫斯丁、克里斯托巴·莫拉尔、巴萨罗、梅尔、让·梅拉尔、雅科丁、吉拉姆·拉·赫拉尔、菲利普·维德罗、爱塞尔·吉内·卡蓬特拉、让·雷蒂尔、皮埃尔·卡德、都布勒、皮埃尔·维蒙特、布蒂埃、鲁皮、帕尼尔、米勒、杜·穆林、阿莱尔、马罗特、莫潘、让·拉·吉德尔,还有许许多多音乐家。他们高高兴兴地唱着:
斧子无柄有啥用?
无柄斧子空荡荡。
木柄专找斧子装,
我的木柄嵌你身。
“由此看来,我们必须弄清楚巴利大喊大叫,他要的是什么样的斧子?”
那些正襟危坐的神灵听完普里阿普斯的这一通话,都哄堂大笑起来,像一群苍蝇嗡嗡地叫着。伍尔坎为了向他的女友表示爱,尽管腿有点瘸,还是到前面的高台上,表演三四个轻盈美丽的小步跳。
朱庇特转身对墨丘利说道:“这样吧,你马上到凡界去,把三把斧子扔到巴利跟前:一把是他自己的,一把是纯金的,另一把是纯银的,像雪一样洁白,你就让他挑选。如果他心满意足地把自己的那把斧子挑走,你再把其他两把交给他。如果他选中的是金斧或银斧,那就用他自己的斧子把他的头砍下来,以惩罚他的贪婪。从现在起,我们就用这种办法应付丢斧子的人。”
朱庇特一转过头来,脸上的肌肉顿时扭成一团,就像吞下苦药的猿猴那样令人感到恐怖,让所有奥林匹斯山的神灵都吓得浑身哆嗦。
墨丘利戴上他的尖帽,披上作战用的斗篷,脚跟插上翅膀,佩上手杖,便从天窗纵身下跃,穿过大气层,轻盈地在凡界降落,他把三把斧头丢在巴利面前,对他说:
“你把你的嗓子都喊哑了,朱庇特已经听到你的祈求了,愿意帮你实现愿望。看看哪把斧子是你的,把它拿走吧。”
巴利捡起那把金斧子看了看,感觉太沉了,便对墨丘利说道:
“这,这当然不是我的了,这把我不要。”
他又拿起那把银斧子,说道:
“这把也不是。你自己拿去吧。”
最后,他捡起那把木柄的斧子,看了看柄端认出了自己标的记号,便高兴得上跳下跳,就像狐狸找到丢掉的小鸡一样,咧着嘴笑。
“圣母啊!”他喊道,“这才是我的斧子啊。如果您把它还给了我,我许诺在五月十五的那天用一大桶上面洒满鲜草莓的牛奶供奉您。”
墨丘利说道:“我的善良兄弟,当然你可以把斧子拿回去。从你的选择和愿望看出你是个不贪心的人,我还会把其他两把斧子一并赠予你,这是朱庇特的旨意,你会变得富有,过上好日子。”
巴利谦恭有礼地感谢了他,又向伟大的朱庇特鞠了躬,把斧子别在皮带上,让它垂到屁股,那样子活像在康伯莱教堂钟楼上那个敲钟的怪兽。他又把那两把较重的斧子挂在脖子上,高高兴兴地回去了。路上见到教区和邻居的人,他都笑脸相迎,不时重复着巴特兰的那句台词:
“我真的得到它了吗?我真的得到它了吗?236”
第二天,他便换上一件白色的罩衣,将那两把珍贵的斧子扛在肩上,向酾农走去。酾农是一座高贵、古老,举世闻名的城市,如果那些最博学的评论家没说错。他在城里便把银斧子换成一大堆银币,再把金斧子换成各式各样的金币,用这些钱买下了大片农场、谷仓、农庄、田地、草地、草场、耕地、葡萄园、林地、牧草地、池塘、磨坊、花园,还养了一大群公牛、母牛、公绵羊、母绵羊、公猪、母猪、驴、马、母鸡、公鸡、阉鸡、公鹅、母鹅、公鸭、母鸭等等家畜家禽。不久他便富甲一方,胜过当时的富豪莫勒维利耶老爷。
附近的同乡和一些邻居看到巴利一夜之间发财致富,无不感到惊诧。以前他们对这个可怜人抱有同情心,现在却变成对他满腔的妒忌。他们便到处奔走,四处打听巴利是在哪里、什么时候得到这么多的横财。他们终于得知巴利是因祸得福,丢了斧头却意想不到发了大财。于是,他们个个手舞足蹈,兴奋异常地说:
“噢,是这样的吗?真的这么简单,丢失一把斧子就可以变成大富翁了。真是匪夷所思啊!我梦寐以求的发财之路,真有如此捷径?造化如小儿,真会捉弄人啊?!不就是丢失一把斧子吗?这比什么都容易。啊,天主在上,我亲爱的斧子啊,为了发财,我就要丢弃你了,你也不要怪我,为了招财进宝。”
在短短的时间里,他们的斧子竟然都不见了,谁还留着斧子就该下地狱了,那简直就不是良妇生的孩子。既然没有斧子,一时间树木也没有人砍伐了。人们总不会空手去砍树啊?!
伊索在另一篇寓言里又说到这么一件事,一些卑鄙小人觉得他们本应更有权势,就把一小片草地和一座小磨坊卖给巴利,用这笔钱把自己打扮成趾高气昂的贵族老爷样子。当他们得知巴利因丢失一把斧子而发了大财,便把所有的佩剑卖了,换来了许多斧子。他们心里暗想,既然一个砍柴的丢了一把斧子就能得到那么多的金银财宝,那么我丢了这样多的斧子,不就可以赢得金山银山吗?越想心里越是甜滋滋的,脸上露出笑容。这些人就像那些到罗马的朝圣者,为了买新当选的教皇那些汗牛充栋、不值一文的赦罪符,便变卖财产,债台高筑来支付这笔费用。如今这些人已丢了斧头了,他们就该大呼小叫、痛哭流涕,向朱庇特祈祷:
“英明仁慈的朱庇特,还我斧子吧,还我斧子吧,我的斧子会在哪里呢?朱庇特,求求您还我吧?!”
丢失斧子的人声响如雷地叫喊,响彻九霄云外。
墨丘利飞上飞下,很快就把斧子拿来了,他交给每个人三把斧子,一把是他们丢失的,另外两把是金的和银的。那些人都一把抢过那金斧子,并口口声声说那就是他遗失的那把,同时感谢朱庇特的恩赐。但当他们一弯腰要把地上的金斧子捡起来时,墨丘利就奉朱庇特的命令,毫不留情地把他们的头砍了下来。那些被砍下的脑袋的数目,正好与丢失的斧子的数目相符合。
这则寓言就说明了那些善良无辜的人们,他们那种平凡、有节制的愿望会得到好报的,而那些贪得无厌的人却适得其反,到头来会一无所有,必将受到惩罚。你们这些在田里劳作的乡间鄙夫,可要引而为戒,不要再异想天开,说你们不愿放弃十万法郎的梦想,切不可恬不知耻地胡扯八扯,再让我听到你们说:“请主赐给我一亿七千八百万个金币吧。那么,我将是多么荣耀啊?!”如果你们这么说,那就让你们的牙齿全掉光!你们普通百姓的胃口却这么大,那么国王、皇帝、教皇想得到的东西又会是什么呢?
因此,你们可以从生活中找到活生生的例子,那些欲壑难填的人所能得到的只能是百日咳与脓疮,什么东西也进不了他们的钱袋。他们和巴黎那两个叫化子没什么区别。一个希望能拥有足够的金币,相当于巴黎建城之日起到现在所有消费、买卖的总和,并且是按巴黎消费水平最高的那一年的薪金、商品价格和收益总额计算的。他这么想,难道你不觉得太过分了吗?这难道不是吃下未剥皮的酸李子?难道不会酸坏牙齿吗?另一个希望在巴黎圣母院堆满钢针,从地板一直堆到最高的穹顶,并用这些钢针来缝制布袋,能缝多少就缝多少,直到所有的钢针头都断了或变钝了为止,再把这些口袋装上满满的金币。这就是有些贪得无厌的人的愿望,你们觉得如何呢?他们最终结果会是什么呢?到了晚上,两个人的脚都生冻疮,下巴子也溃疡,肺部哮喘,喉咙一直咳嗽,屁股被烧了一大块,连一点点塞牙缝的面包都没有。所以,有节制地许下一些平凡的愿望吧,如果你辛勤劳动,不断努力,再加上天主的庇佑,你的愿望会实现的,说不定还会有意想不到的好处。
也许你会说:“主是万能,神通广大,他赐给我十七万八千个金币跟赐给我半块小钱的十三份之五没什么区别啊。一百万金币对他来说就只是一个小钱。”
啊,可怜的人们啊,谁教你高谈阔论天主的博大无边和主宰一切的能力呢?安静下来吧,在主的面前应该谦卑,时刻意识到自己的缺点吧。
患痛风的朋友,如果你们仅向主祈求恢复健康,那么主一定会满足你们的微小愿望。等等,再等等吧,要有一点点耐心。可那些热那亚人却不是这样的,他们一大早就在办公室里盘算今天应该向谁要钱,他们应该使出哪些花招向谁骗钱。他们一出门,见面互相打招呼的就是“祝你身体健康,财运亨通”。他们人心不足,只拥有健康是不会满意的,他们还想家财万贯,就像那排名第五位的意大利富豪伽台尼一样。到头来他们钱也要不到,健康也没了。
因此,清清你的嗓子,喝下三四杯美酒吧,掏掏你的耳朵吧,然后心平气和地阅读我们高贵善良的庞大固埃的传奇故事吧。