A Red Red Rose
O my Luve's like a red, red rose
That's newly sprung in June;
O my Luve's like the melodie
That's sweetly played in tune.
As fair art thou, my bonnie lass,
So deep in luve am I;
And I will luve thee still, my dear,
Till a' the seas gang dry:
Till a' the seas gang dry, my dear,
And the rocks melt wi' the sun;
I will luve thee still, my dear,
While the sands o' life shall run.
And fare thee weel, my only Luve,
And fare thee weel awhile!
And I will come again, my Luve,
Tho' it ware ten thousand mile.
一朵红红的玫瑰花
噢,我的爱人就像一朵红红的玫瑰花
盛开在六月
我的爱人就像一首小曲
吟唱着甜美的曲调
你就像完美的艺术品,我漂亮的姑娘
我是多么的`爱你
亲爱的,我也将永远的爱你
直到生命之沙漏不在流动
我唯一的爱人,你现在可好
你再忍耐片刻
我马上就会回来,我的爱人
尽管路途遥远足有10000英里。
ARedRedRoseOmyluveislikeared,redrose,
That’snewlysprunginJune;
That’ssweetlyplayedintune.
Asfairthouart,mybonielass,
SodeepinluveamI;
AndIwillluvetheestill,mydear,
Tilla’theseasgangdry.
Tilla’theseasgangdry,mydear,
Andtherocksmeltwi’thesun;
AndIwillluvetheestill,mydear,
Whilethesandso’lifeshallrun.
Andfaretheeweel,myonlyluve,
Andfaretheeweelawhile;
AndIwillcomeagain,myluve,
Tho’itwretenthousandmile!
一朵红红的玫瑰
罗伯特.彭斯
啊!我爱人象红红的玫瑰,
在六月里苞放;
啊,我爱人象一支乐曲,
乐声美妙、悠扬。
你那么美,漂亮的.姑娘,
我爱你那么深切;
我会永远爱你,亲爱的,
一直到四海涸竭。
直到四海涸竭,亲爱的,
直到太阳把岩石消熔!
我会永远爱你,亲爱的,
只要生命无穷。
再见吧,我唯一的爱人,
再见以,小别片刻!
我会回来的,我的爱人,
即使万里相隔!
英语诗歌欣赏
A RED, RED ROSE
By Robert Burns
O my luve is like a red, red rose,
That's newly sprung in June;
O my luve is like the melodie,
That's sweetly played in tune.
As fair thou art, my bonie lass,
So deep in luve am I;
And I will luve thee still, my dear,
Till a' the seas gang dry.
Till a' the sea gang dry, my dear,
And the rock melt wi' the sun;
And I will luve thee still, my dear,
While the sands o' life shall run.
And fare thee weel, my only luve,
And fare thee weel a while;
And I will come again, my luve,
Tho's it were ten thousand mile!
一朵红红的玫瑰
罗伯特·彭斯
啊,我的爱人象红红的玫瑰,
在六月里苞放;
啊,我的爱人象一支乐曲,
乐声美妙、悠扬。
你那么美,漂亮的姑娘;
我爱你那么深切;
我会永远爱你,亲爱的`,
一直到四海涸竭。直到四海涸竭,亲爱的,
直到太阳把岩石消融!
我会永远爱你,亲爱的,
只要生命无穷。
再见吧,我唯一的爱人,
再见吧,小别片刻;
我会回来的,我的爱人,
即使万里相隔!