Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.(使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美)
Don‘t cry because it is over, smile because it happened.(不要因为结束而哭泣,微笑吧,为你的曾经拥有)
If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.(如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了)
Don‘t waste your time on a man/woman, who isn‘t willing to waste their time on you. (不要为那些不愿在你身上花费时间的人而浪费你的时间)
The worst way to miss someone is to be sitting right beside them knowing you can‘t have them. (失去某人,最糟糕的莫过于,他近在身旁,却犹如远在天边)
my heart, the bird of the wilderness, has found its sky in your eyes.(我的`心是旷野的鸟,在你的眼睛里找到了天空)
maybe God wants us to meet a few wrong people before meeting the right one, so that when we finally meet the person, we will know how to be grateful. (在遇到梦中人之前,上天也许会安排我们先遇到别的人;在我们终于遇见心仪的人时,便应当心存感激
we come nearest to the great when we are great in humility.(当我们是大为谦卑的时候,便是我们最接近伟大的时候)
Don‘t try so hard, the best things come when you least expect them to. (不要着急,最好的总会在最不经意的时候出现 )
I love you not because of who you are, but because of who I am when I am with you. (我爱你,不是因为你是一个怎样的人,而是因为我喜欢与你在一起时的感觉)
1 我将一次又一次的死去,以此证明,生命将是无穷无尽的。《飞鸟集》
2 不要因为你自己没有胃口,而去责怪你的事物。
3 尽管天空把大地新娘抱在怀里,天空总无限遥远。《流萤集》
4 当错过太阳的时候你哭了,那么,你也要错过群星了。《飞鸟集》
5 当我想到我的时间的终点,时间的隔栏便破裂了。《飞鸟集》
6 全是理智的心,恰如一柄全是锋刃的刀。它叫使用它的人手上流血。《飞鸟集》
7 生命从世界得到资产,爱情使它得到价值。 《飞鸟集》
8 我灵魂的忧伤是心灵的面纱,等候着在午夜被掀开。《泰戈尔诗集》
9 如果你把所有的错误都关在门外时,真理也要被关在门外面了。 《飞鸟集》
10 那想做好人的,在门外敲着门:那爱人的,看见门敞开着。《飞鸟集》
11 “可能”问“不可能”道:你住在什么地方呢?“它回答道:”在那无能为力者的梦境里。” 《飞鸟集》
12 在你青春的无忧无虑的生涯里,你屋子里所有的门户始终洞开着。本文来自语录大全网
13 接触着,你也许会伤害;远离着,你也许会占有。《飞鸟集》
14 我更需要的是给与,不是收受。因为爱是一个流浪者他能使他的花朵在道旁的泥土里蓬勃焕发,却不容易叫它们在会客室的水晶瓶里尽情开放。
15 内心世界就像一颗果实一般,在我生命中游走,并在悲喜交集中慢慢成熟,然后将坠落在原始土壤的黑暗中,等待新一轮生命的轮回。
16 那些把灯背在背上的人,把他们的影子投到了自己前面。《飞鸟集》
17 你对我微笑着,沉默不语,我觉得,为了这个,我已等候了很久。《小巷》
18 我无法选择最好的,是最好的选择了我。yulu.jb51.net
19 静夜有母亲的美丽,如喧哗的白日之于孩子。《飞鸟集》
20 只管走过去,不必逗留着去采了花朵来保存,因为一路上,花朵自会继续开放的。
21 啊,美呀,在爱中找你自己吧,不要到你镜子的谄谀中去找呀!
22 这寡独的黄昏,幕着雾与雨, 我在我的心的孤寂里,感觉到它的叹息。《飞鸟集》
23 使卵石臻于完美的,并非锤的`打击,而是水的且歌且舞。《飞鸟集》
24 晨光渐逝而我没有走近你。《我一无所求》
25 天空中不留下鸟的痕迹 但我已经飞过。《飞鸟集》
26 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。——泰戈尔《飞鸟集》
27 旅人叩过每一个陌生人的门,才找到自己的家,人只有在外面四处漂泊,才能到达心灵深处的殿堂。
28 紧抱着自己的悲痛,决心不去接受抚慰。这有多勇敢。
29 群树如表示大地的愿望似的,踮起脚来向天空窥望。 《飞鸟集》
30 夜把花悄悄地开放了,却让白日去领受谢词。
拉宾德拉纳特 · 泰戈尔(1861年—1941年),印度著名诗人、文学家、社会活动家、哲学家和印度民族主义者。1861年5月7日,拉宾德拉纳特·泰戈尔出生于印度加尔各答一个富有的贵族家庭。1913年,他以《吉檀迦利》成为第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。他的诗中含有深刻的宗教和哲学的见解,泰戈尔的诗在印度享有史诗的地位,代表作《吉檀迦利》、《飞鸟集》、《眼中沙》、《四个人》、《家庭与世界》、《园丁集》、《新月集》、《最后的诗篇》、《戈拉》、《文明的危机》等。
泰戈尔 经典爱情诗1
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall
there with a sign.
泰戈尔 经典爱情诗2
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
O Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
泰戈尔 经典爱情诗3
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
The world puts off its mask of vastness to its lover.
It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
泰戈尔 经典爱情诗4
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
泰戈尔 经典爱情诗5
无
The mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who
shakes her head and laughs and flies away.
泰戈尔 经典爱情诗6
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
泰戈尔 经典爱情诗7
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. Will you carry the burden of their lameness?
泰戈尔 经典爱情诗8
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
泰戈尔 经典爱情诗9
有一次,我们梦见大家都是不相识的。
我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
Once we dreamt that we were strangers.
We wake up to find that we were dear to each other.
泰戈尔 经典爱情诗10
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.
泰戈尔 经典爱情诗11
有些看不见的手,如懒懒的微(风思)的,正在我的心上奏着潺(氵
Some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heart the music of the ripples.
泰戈尔 经典爱情诗12
“海水呀,你说的`是什么?”
“是永恒的疑问。”
“天空呀,你回答的话是什么?”
“是永恒的沉默。”
What language is thine, O sea?
The language of eternal question.
What language is thy answer, O sky?
The language of eternal silence.
泰戈尔 经典爱情诗13
静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
Listen, my heart, to the whispers of the world with which it makes love to you.
泰戈尔 经典爱情诗14
创造的神秘,有如夜间的黑暗--是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
The mystery of creation is like the darkness of night--it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
泰戈尔 经典爱情诗15
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
Do not seat your love upon a precipice because it is high.
泰戈尔 经典爱情诗16
我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。
I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nods to me and goes.
泰戈尔 经典爱情诗17
这些微(风思),是树叶的
There little thoughts are the rustle of leaves; they have their whisper of joy in my mind.
泰戈尔 经典爱情诗18
你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。
What you are you do not see, what you see is your shadow.
泰戈尔 经典爱情诗19
神呀,我的那些愿望真是愚傻呀,它们杂在你的歌声中喧叫着呢。
让我只是静听着吧。
My wishes are fools, they shout across thy song, my Master.
Let me but listen.
泰戈尔 经典爱情诗20
我不能选择那最好的。
是那最好的选择我。
I cannot choose the best.
The best chooses me.
泰戈尔 经典爱情诗21
那些把灯背在背上的人,把他们的影子投到了自己前面。
They throw their shadows before them who carry their lantern on their back.
泰戈尔 经典爱情诗22
我的存在,对我是一个永久的神奇,这就是生活。
That I exist is a perpetual surprise which is life.
泰戈尔 经典爱情诗23
“我们萧萧的树叶都有声响回答那风和雨。你是谁呢,那样的沉默着?”
“我不过是一朵花。”
We, the rustling leaves, have a voice that answers the storms,
but who are you so silent?“
I am a mere flower.
泰戈尔 经典爱情诗24
休息与工作的关系,正如眼睑与眼睛的关系。
Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes.
泰戈尔 经典爱情诗25
人是一个初生的孩子,他的力量,就是生长的力量。
Man is a born child, his power is the power of growth.